返回列表 回復 發帖
本帖最後由 SweetLemon 於 2010-4-20 07:35 PM 編輯
& j: e, x" T$ j, C# m4 zTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
7 G7 x; N: S) f( F# `What do u mean by May, edge degree, some chinese idioms or phrase?
: d: z  G0 f: q, aTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb5 v) r8 u% x: a7 g% A& }5 I* x
I am laughing so loud here....exactly where do you go online for translation?
  a! d7 M7 ]0 q6 }$ S5.39.217.765月 - Maytvb now,tvbnow,bttvb+ k1 l( H3 r* R. P

+ Z" {. @9 C) ~$ O' s' X* O5.39.217.76Ok - read closely you are translating Cantonese into English, no wonder it comes out公仔箱論壇& {. \! x1 t8 s* i! ?
so funny. 邊度 means where?  Not some edge degree.tvb now,tvbnow,bttvb* i4 P" l3 e- |* ^
邊is edge and 度 is degree...LOLOLOL...
8 [2 b6 \+ |( p
4 k" e. j. Y( ~3 X2 \TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
* K% ?, ~9 n/ N6 \A rolin' rough, stil the show muz go on..ye..ye..!
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件
Dear Kimmy and other members:, }$ K  ^3 O* Q& t
I realized now what a pain to try reading Chinese postings in forums like this.  Wow I always take my Chinese ability for granted.  I know Mandarin, Cantonese and understane Hakka.  Being in Taiwan all these years, I still have a problem with Hokkien.
: M. p8 p! N$ L% r# s& Htvb now,tvbnow,bttvb
6 l. e7 e/ Z2 Z: |  ~Thumbs up to Kimmy for trying to READ every message I am sure if its me I will skip everything that looks greek to me.
返回列表