5月1日電/從18世紀中葉到19世紀,歐美國家繪製了多個版本的中國乃至東亞地圖,而在這些地圖中,台灣島的東北角都有一座小島,被稱作“Haoyusu”“Tiaoyousou”或“Tyaoyusu”等。這些拼法雖異、讀音相同的名稱正是當年中文官話或方言中“釣魚島”的讀音。
9 n# p' w' W/ J' q公仔箱論壇7 o i" K: ]5 \/ u$ I- W* i/ D4 k
新華社報道,2014年西泠印社春季拍賣會預展於4月30日在杭州開幕,一批共19張地圖尤為引人注目。除了一幅美國繪製於1944年的地圖之外,其餘地圖的繪製時間都屬於世界近代史的範疇,分別出版於英國、美國、法國和德國。據拍賣公司介紹,它的主人是一位歐洲收藏家。
" G9 A v" m; P) H. [8 b4 F* G' r公仔箱論壇5.39.217.76' f. p! R8 j5 ~* R7 G
其中,年代最老的是一張1752年出版於法國的古地圖,它是參照當時著名的法國地理學家和地圖學家德安維爾製作於1734年的地圖重新繪製的。在這張古地圖上,釣魚島被明確標誌為“Haoyusu”。而在清乾隆三十二年(1767年),清朝編制的《坤輿全圖》中,釣魚島恰好被按照閩南語讀音寫作“好魚須”。比它年代更晚的一系列歐美古地圖也都沿用了這樣的名稱,直至中日甲午戰爭爆發,釣魚島被日本竊據為止。
' @5 ]& Z0 p$ O" \公仔箱論壇: o$ z. U9 f. V
這批地圖被列入名人手跡專場,將在5月3日西泠春拍首日拍賣。 ' Z3 ~/ t$ o/ ?* Z1 K$ B$ i
; d) U3 ^1 x( `0 }# z$ j) d4 Z |
|