返回列表 回復 發帖

「騎乘」譯成「騎馬」大馬宣傳冊笑爆肚

「騎乘」譯成「騎馬」# w# ~! G( S. @# Y' t
大馬宣傳冊笑爆肚5.39.217.769 {! x3 r. R- Y# R4 i$ P

5 @' G  S* {2 `+ X馬來西亞吉打州道路安全局的宣傳小冊子,近日鬧出連串笑話。小冊子竟將「騎乘」譯成「騎馬」。8 ~) s7 q* ]7 x2 B* k

, y. {  S; a$ d) y- ]小冊子以馬來文「Pandu,Tunggang dan Jalan Dengan Selamat」,原意是開車、騎單車、單車及步行的時候,請注意安全開車。可小冊子卻翻譯成,「開車,騎馬和道路的時候,請注意安全」。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 R# x  M, k- G% v, a# I% i; p: M

& M/ G/ t* }; p; W9 o3 ^安全局主任表示,局方已於2010年初,發現宣傳冊子出錯,並已作出回收。他表示,沒想到會有人趁舉辦道路安全活動時,將出錯的小冊子,派給市民眾。他補充指,小冊子是由道路安全事務委員會負責印刷,而出錯的小冊子當年由一名華裔大學生,作義務翻譯。
- c1 R) ~% K& x5 ~+ Y6 O2 h* Dtvb now,tvbnow,bttvb% g4 P! Q$ h* U
局方事後已作出道歉,並保證同樣的事不會再次發生。3 Q+ k7 p$ e$ ^+ U$ ^

: K) @/ p2 k0 e7 r4 [; h
; S, l; t3 ]4 W8 N4 _" [% Q
1

評分次數

  • civicboy1969

加入【無】寵物家族
開開心心過每一天
有族長奬勵,同族友幫助
返回列表