
6 Z7 V% }# {* [- WTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
8 i. W- f. |3 q p# j
0 `1 y9 {* e5 g' T5.39.217.76(新加坡10日訊)竄改歌名侮辱新加坡?《Fun Pack Song》莫名其妙成了“性愛禮包歌”,中央社將原定要在國慶慶典上唱的《禮包歌》,與“F”字粗話劃上等號,台灣各大媒體瘋狂轉載!
5 M1 A9 C* P1 ?; |3 \! P z公仔箱論壇本屆新加坡國慶慶典籌委會前天宣佈,撤走涉嫌抄襲女神卡卡(Lady Gaga)的“禮包歌”《Fun Pack Song》,原本事件就此告一段落,但台灣中央通訊社昨天重燃“火苗”,昨天近中午,在報導“抄襲”新聞時,竟將歌名中的“fun”,竄改成“Fxxx”開頭的粗話,國慶禮包頓成了“性愛禮包”,令人看傻眼。tvb now,tvbnow,bttvb0 w O+ F- i D3 g/ O, c
該篇報導以“歌詞俗,新國國家不唱卡卡歌了”為題,指“禮包歌”被網民批庸俗、未獲修改歌詞版權,故最後取消不唱了,還寫道︰“新國國慶禮時都有一個禮包,而‘禮包歌’(FXXX Pack Song)就是介紹禮包中有甚麼物品的歌曲……”將粗語與原定為愛國“禮包歌”劃上等號。
, n7 I9 E4 ]. R. g中央社將報導上傳官網後,包括“聯合報”、“中國時報”、“台灣新浪”、“MSN新聞網”等各大台灣媒體,陸續轉載消息,原文照登;唯有台灣“Yahoo奇摩”和“自由時報”,將含有粗語的歌名,從報導中刪除。
5 d9 M% m e p v0 S. m4 ^ r公仔箱論壇至昨天傍晚8時,已有超過20家台灣媒體一字不漏,轉載該篇報導。5.39.217.76& m. ^/ x g8 E4 y/ A' r4 z; Q
中央社:知失誤已更正
D3 ]( y1 K) \. ^3 L' a' P公仔箱論壇中央社駐新加坡記者唐佩君表示,對失誤知情,並已作出更正。
7 S! k" E3 @& }2 v5.39.217.76但《聯合晚報》記者今早10時半瀏覽中央社官網,仍沒見原文有更正或修改,她愕然表示︰“現在還在瞭解中,是小小失誤,對你們很不好意思。”' b& z0 m d6 R p
至於詳情,她僅說︰“我們(中央社)有非常嚴謹的程序。”,並指出目前仍未接獲台灣中央社的進一步指示。tvb now,tvbnow,bttvb+ t' w* ]* A' B5 Y( ]
(星洲日報/國際) |