5.39.217.76! U4 |1 Q3 R& H0 l3 B* z
一名英國女遊客到法國旅行,錯將村公所當作酒店,「入住」之後誤被反鎖其中,叫天不應,叫地不聞,翌日早上,才被人發現。原來法文中的村議事廳包含「Hotel」這個字眼,即英文的酒店。
+ L! w) _: Z b5.39.217.76 法文即村公所三十多歲的英國女遊客上周五晚到東部達訥馬里村旅行,看見一幢建築物的標誌寫有「Hotel de Ville」,直譯過來就是鎮酒店,於是她就步入「酒店」。村長稱當晚有村公所成員開會,期間他們曾聽到洗手間傳來聲響,但沒有留意,離開時就把門鎖上。當女遊客發現自己搞錯了,就嘗試開燈想引起外界注意但失敗。! X2 ~& z8 }7 H+ B
公仔箱論壇( W0 b+ I: D9 x2 f+ x- A
她用不純正的法文在大門留言:「22.08.2009,我被鎖在這裏(洗手間),可否幫忙開門?」上周六她終於由村民救出,並助她尋找真正的酒店。村長稱正考慮在標誌上添加英語和德語翻譯。5.39.217.768 @1 x. W4 w( R7 Z
|