852郵報: 【《信報》紀曉風以「粗口」入題】' V) k) D' }. Q' H K/ f$ b) m
# C" k. K2 a9 E2 c* N) ctvb now,tvbnow,bttvb
; J4 g! f. q! |8 v1 W7 T2008年漢普頓酒店被查封令旅客被逐,時任政務司司長唐英年在立法會交代事件時,曾爆出一句「『嗰班友』(受影響旅客)『條條fing』喺街度,拖住行李、攞住個篋」,自此,「條條fing」成功「晉身」成「潮語」之列,而其意思也「不言而喻」。
( u5 ^; f W0 s5 Y5 atvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb3 N ~. |4 H- ]6 x2 W* k5 V& O8 f
不過,今日的《信報》評論專欄「獨眼香江」中,筆名紀曉風的撰文人就把「條條fing」舊瓶換上新酒,在其欄目《金針集》中,以「港台新大樓『屌屌fling』 放開矛盾爭多贏方案」為題,來評論港台新大樓撥款申請被否決事件。# c9 Z1 d r) a& C
3 p2 b! Z; q% `" Y3 m5.39.217.76問題是,「屌屌fling」不是「條條fing」;更何況,「條條fing」本身已是粗鄙俚語,再把「條」變「屌」,實是有鄙上加鄙之嫌。
Z2 \, Z* ^6 f L. Qtvb now,tvbnow,bttvb
- p1 }, n: A( N8 {, N8 H. C; ~1 OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「條條fing」本身有「男性性器官搖晃」的意思,引申形容有些事情「未有着落」,嶺南大學中文系助理教授陳雲曾在報章撰文談「粗話正字手冊」,指出「條條fing」之正字寫法實為「吊吊揈」,而前兩個疊字是粗言,而唐英年只不過委婉地讀為「條條」以避開禁忌。
$ F' l8 \: s+ J& j' _
5 S7 O( b5 K2 x0 H! u" b+ q+ C5.39.217.76至於紀曉風把這詞由「條」變「屌」,後者本身有兩個不同意思,其一在廣東話地區被認為是指男性生殖器官,而在台灣,國語的意思是「極好」,但明顯跟「吊吊揈」扯不上邊;而其「正寫」應該從「fing」,乃是因為「揈」字的發音實為「fing6」,而如果寫成「fling」,雖然在英語的意思正巧跟「揈」相若,但由於「吊吊揈」一詞是廣東俚語,故「揈」一字只會是取其音(fing),而不會取其意(fling)吧!TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 j) U0 W t5 |$ D
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: p3 D5 g- y, d, V; s7 S
中文大學新聞與傳播學院日前公布的最新「香港傳媒公信力」調查,《852郵報》早前已曾撰文分析,質疑調查方法16年不變,有忽略傳媒生態變遷的問題,以至影響調查本身的公信力。
w3 N9 Y$ Q) }+ J$ }+ d6 t8 G- qTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
3 V7 U4 A: d9 R6 @! n5.39.217.76而其實,調查總算反映一個基本現象,就是公眾對傳媒機構的表面觀感,整理排十位排名,評分下跌最多的,是排第5位的《信報》,評分較2010年的調查下跌了0.11分,是「十大」中評分下跌最多的機構。: f5 z: O6 I+ L' q6 r6 Z( a
; K4 x7 }( S4 b8 v3 i( D. n l屬「中環人」老牌財經報章的《信報》,去年已曾在頭版出現嚴重錯誤,頭條標題大大隻字錯寫為「量寬鷹派棄掌儲局毆美股揚」,誤將「歐」變「毆」,今日又再現「粗口」標題。須知道,影響公眾觀感的因素甚多,而其中一個,相信就是跟報章的用字有關吧!
) x! x: g4 ?6 X. w) Z* w- C- Ntvb now,tvbnow,bttvb u4 k7 l/ ~- ^' g4 O" e# X# n
5.39.217.76! D2 l u; U6 J
公仔箱論壇# a |% D2 i3 r ]' d3 W
|