852郵報: 【《信報》紀曉風以「粗口」入題】
" N2 q7 \( l- k& ~! B5.39.217.76
) V5 q0 u" g% u& i _" A公仔箱論壇* R( k5 s2 f! L3 w' f
2008年漢普頓酒店被查封令旅客被逐,時任政務司司長唐英年在立法會交代事件時,曾爆出一句「『嗰班友』(受影響旅客)『條條fing』喺街度,拖住行李、攞住個篋」,自此,「條條fing」成功「晉身」成「潮語」之列,而其意思也「不言而喻」。tvb now,tvbnow,bttvb; n2 c- d; _: G
: n3 J8 }3 P" F, ]6 j1 Z5 }" ]tvb now,tvbnow,bttvb不過,今日的《信報》評論專欄「獨眼香江」中,筆名紀曉風的撰文人就把「條條fing」舊瓶換上新酒,在其欄目《金針集》中,以「港台新大樓『屌屌fling』 放開矛盾爭多贏方案」為題,來評論港台新大樓撥款申請被否決事件。
; m1 ]- y2 |$ f% _* kTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
/ C9 O" Y$ ~/ C" Y* L: x公仔箱論壇問題是,「屌屌fling」不是「條條fing」;更何況,「條條fing」本身已是粗鄙俚語,再把「條」變「屌」,實是有鄙上加鄙之嫌。
) n) A% O, p: t/ ^* utvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. o \5 D) g/ |) a- u9 ?+ j6 X
「條條fing」本身有「男性性器官搖晃」的意思,引申形容有些事情「未有着落」,嶺南大學中文系助理教授陳雲曾在報章撰文談「粗話正字手冊」,指出「條條fing」之正字寫法實為「吊吊揈」,而前兩個疊字是粗言,而唐英年只不過委婉地讀為「條條」以避開禁忌。2 q# ^& ^% n" p; y
公仔箱論壇# W4 z6 S+ ]+ m; z7 X+ n) @
至於紀曉風把這詞由「條」變「屌」,後者本身有兩個不同意思,其一在廣東話地區被認為是指男性生殖器官,而在台灣,國語的意思是「極好」,但明顯跟「吊吊揈」扯不上邊;而其「正寫」應該從「fing」,乃是因為「揈」字的發音實為「fing6」,而如果寫成「fling」,雖然在英語的意思正巧跟「揈」相若,但由於「吊吊揈」一詞是廣東俚語,故「揈」一字只會是取其音(fing),而不會取其意(fling)吧!公仔箱論壇$ c/ ?' q# i* t1 A/ J9 b
7 `6 E" \6 w& c* k3 |
中文大學新聞與傳播學院日前公布的最新「香港傳媒公信力」調查,《852郵報》早前已曾撰文分析,質疑調查方法16年不變,有忽略傳媒生態變遷的問題,以至影響調查本身的公信力。
3 R9 @ T# c2 _7 i" g& ~" S+ M- i* g6 { v5 c' _' A4 O
而其實,調查總算反映一個基本現象,就是公眾對傳媒機構的表面觀感,整理排十位排名,評分下跌最多的,是排第5位的《信報》,評分較2010年的調查下跌了0.11分,是「十大」中評分下跌最多的機構。
# k+ V( I) Q' r/ p6 h Ftvb now,tvbnow,bttvb
1 L+ ~6 S6 Y! _ ?1 |公仔箱論壇屬「中環人」老牌財經報章的《信報》,去年已曾在頭版出現嚴重錯誤,頭條標題大大隻字錯寫為「量寬鷹派棄掌儲局毆美股揚」,誤將「歐」變「毆」,今日又再現「粗口」標題。須知道,影響公眾觀感的因素甚多,而其中一個,相信就是跟報章的用字有關吧!
1 o M! w7 _0 `& \" i" e
5 D6 D& A) S/ ] TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ K$ w i3 S2 j0 ~; x
公仔箱論壇& O7 c9 |+ E6 M* E: P- o* d2 G* C3 v9 ?
|