返回列表 回復 發帖

[時事討論] 陶傑: 中文神蹟

陶傑: 中文神蹟
3 H/ M5 L+ K: ^( {! u9 z
; P( _4 M: g( `. o! i4 r1 x5 Ytvb now,tvbnow,bttvb

3 h* {! t+ b+ ^  ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。新任教宗,中文譯名,乾爽伶俐的叫做「方濟」,只兩個字,這才是今日中文最大的神蹟。公仔箱論壇3 M8 f3 z+ ?* J, x

; a# [- Q; w  d公仔箱論壇因為今日的中文以嚕囌長串稱著,譬如大陸實行「大部制」,合併成立「國家新聞出版廣播電影電視總局」,全長十四字,遭到大陸網民訕笑攻擊。
5 |/ U3 ^4 ]8 l$ n1 X* H4 u* c
5.39.217.76  |( J' T. k8 l% C4 a8 m: e
香港自從「特區化」之後,也學着大陸,「司局」部門合來併去之後一大串名稱越長越「愛國」,譬如「商務及經濟發展局」、「財經事務及庫務局」。' U" Z3 y, T3 L
tvb now,tvbnow,bttvb8 `0 l& f) e( k; k* K  }% \
中國人擅長將自己的官衙諸事的名稱拉扯長,然後才發覺自己原來生活在「網絡時代」,時間就是金錢,簡化即是效率,再發明許多簡稱,譬如「食物及衛生局」,又叫為「食衛局」。9 R4 w" ]% k/ L8 Q! L
tvb now,tvbnow,bttvb# N7 [; |! x5 G. g
中國人到底喜歡繁叠冗長,還是喜歡簡化,連中國人自己也搞不清楚。你說中國人愛簡化,他推出的局名官稱,越叠越長,你說中國人喜愛繁冗吧,他時時連三四個字也嫌長,譬如叫「春晚」,不叫「春節晚會」。叫「央視」,不叫「中央台」。叫「神七」,不叫「神舟七號」──我看見「神七」這個名稱,對不起,時時想發笑,中文從前有對偶,譬如「橫七豎八」,既有「神七」,不知有沒有「鬼八」呢?如廣東話,就有「鬼五馬六」之說,啊,中國人看見「神七」上天應該統一感動到流眼淚的,我沒有,反即刻聯想到「鬼八」,所以我向上帝懺悔:對中國人我不夠崇敬,我不對,希望以後改善。還有什麼「公知」、「彩電」、「人流」。但「萬里長城」又不簡稱「萬長」。「中共」或許是「中華人民共和國」之簡稱,但「麥當勞漢堡包」又不叫「麥包」;「美利堅合眾國」為什麼不叫「美眾」呢?「美眾」比起「美國」,但覺人頭湧湧,有生氣,聚財呀。
" }3 C" C5 `: B7 j( |) }4 I5.39.217.76
5 G( K) p3 k5 c& L
所以新教宗上台,香港和台灣華文傳媒趁中國官方尚未反應過來,搶先採用「方濟」而不是「弗蘭西斯」,我為中國人鬆口氣。雖然「本篤十六世」本來應該簡稱「本十」或者「篤六」,而日本前空軍大將山本五十六,應簡稱「本六」,或「山六」,或「山十」,那麼華文世界,就有本十、本六、山六、山十,加上東京的六本木等,花多眼亂,真像尖沙咀廣東道的歐洲名店,都是好東西,叫人眉開眼笑的掃貨,可不知該買哪一樣好?
  F) C& U  O  Q( F  ^: h3 w
7 m; _8 ^" z9 Ttvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb6 r* y' ]5 _! w# F) K* U- l
tvb now,tvbnow,bttvb- I+ z1 f) L: S5 V
5 \$ X* {0 I& d0 V' n! D! w( g

. F! }% q9 u  t9 a: X5.39.217.76
返回列表