中國人的諾獎綜合症 葉輝5.39.217.76& _2 ~7 M$ c7 i% i% ^
9 ]0 b9 c. U, V1 `8 M \& }
公仔箱論壇4 ]6 j/ X/ q: j
諾貝爾各獎項得主本周內陸續揭曉,很不巧,周四才宣布備受各方關注的文學獎得主,本文周五見報之 時,一切預測已毫無意義了,然而本文還是要談談諾貝爾文學獎,因為國人對這個獎項一直有一份解不開的情意結,數十年來,屢次傳出中國作家有機會獲獎——從魯迅到老舍,從林語堂到巴金,從王蒙到北島、莫言、李銳……最近還有嚴歌苓「賄選」的謠傳——那麼,不大願意花時間讀文學作品的中國人,為什麼偏偏患上 「諾貝爾文學獎綜合症」?
) q, S* h( u1 o4 n+ S5.39.217.76
/ r0 m3 g# W! O1 @5.39.217.76華人不是沒有拿過諾貝爾獎,楊振寧、李政道、丁肇中、朱棣文、崔琦乃至高錕都拿過物理學獎,李遠哲、錢永健則拿過化學獎,高行健獲頒文學獎,劉曉波獲頒和平獎,但大都不是「國產的」,「國產的」劉曉波又教「中國不高興」,高行健也是「國產的」,卻是入了法國籍的「流亡作家」,錢永健更坦白聲稱:「我不是中國科學家,我在美國長大……」那就教中國人高興不起來了……這大概就是「諾獎綜合症」的症狀之一。
+ b6 N& i5 N5 S4 ^& _' _# ^: Q1 Z; Y公仔箱論壇; g5 Z( n9 O# {7 D# y- `+ G3 @ K
國產的文學獎太爛了
' C+ l- F d4 O' Z1 K) S5.39.217.76中國有不少「國產的」文學獎,諸如魯迅文學獎、茅盾文學獎,可都是關起門來點評的「封神榜」,搞得很爛,屢傳「官員買獎」、「評審違規」,更常見「人手一獎」,近乎濫頒,弄得這個獎、那個獎有如「太公分豬肉」,毫無公信力可言,內地媒體與網絡口誅筆伐,更有媒體直斥獎項一旦如同「大鍋飯」,那就連指市場「助銷器」的最後功能也完全失效了,這些獎拿了沒用,拿不了沒面,難怪局內人敲鑼打鼓,煞有介事,局外人卻不聞不問,冷漠待之。
3 L) M; `$ T1 ?3 n8 B# Z2 y: E5.39.217.76
% F5 x: Y( r: B6 }' A1 p0 V7 i" Z) K& a這些文學獎 是官辦的,由作家協會主導,很官僚,所以很腐敗,既無任何公信力,也就根本談不上影響力,光看文學界反應,似乎還不如香港浸會大學只辦了幾年的「紅樓夢獎」;皆因搞得太爛了,李嘉誠捐給茅盾文學獎的50萬元人民幣獎金,無疑是白捐了,最無辜的倒是掛了名的魯迅與茅盾,兩位文學家即使泉下有知,恐怕也氣得欲哭無淚,欲言無語了。5.39.217.76, L% o t6 Q9 |& ?
「國產的」文學獎實在爛得不能再爛,也許,論爛的程度,只有旗幟鮮明地「另起爐灶」、與諾貝爾和平獎」對着幹的「孔子和平獎」堪可比擬——此獎去年才開辦,今年卻如「秋後扇」,被文化部叫停;「國產的」A貨不靈光,不體面,也不耐用,那就只好求諸外國原裝正版的名牌,諾貝爾獎縱然有時頒得不怎麼光彩,好歹也是一家有頭有面的百年老店,可它一直不給中國面子,從沒頒一個文學獎給堂堂正正的中國作家,可想而知那是多麼沒趣的事,况且,中國人寫出《詩經》的時候,你們還躲在黑森林裏茹毛飲血——這樣的心態,反映出「諾獎綜合症」的另一症狀。
$ q9 k7 Z( @8 x) B, ]5 k8 stvb now,tvbnow,bttvb
, y9 ], g. m8 w( h5 n9 U' I5.39.217.76從「申奧」、「申遺」到「申諾」
+ Q3 p3 z; m+ ~/ b3 o- H# ?7 [公仔箱論壇是的,每年10月,不大讀文學作品的中國人對諾貝獎文學獎特別敏感,有時批評瑞典皇家學院黑箱作業,評選涉及政治考慮,評審委員也不懂中文的奧妙,語氣很不屑,將這個獎貶抑得一文不值;有時又創造出一些所謂「內幕消息」(比如說嚴歌苓涉「賄選」,因而被內定獲獎,其實她的身份是旅美作家,在一些人眼中,也並非沒折扣的中國人),分明對這個獎項很在乎……那種不屑與在乎,大概就是一盤既有自尊、也有自卑的混醬,你中有我,我中有你,兩者混和了,是二而一的命運 共同體,往往不容易區分開來。公仔箱論壇9 v8 T& }4 V1 W1 v9 [6 S7 a Q! v) L1 x
& v3 o$ ]1 P' i9 A; Xtvb now,tvbnow,bttvb「申奧」和「申博」都先後「圓滿成功」了,「申遺」也屢傳捷報,申這申那,對於在世界舞台上已經崛起的大國來說,意味着達到世界標準,與整個世界看齊,既是「堂堂之師」舉着「正正之旗」走向世界,也是向世界展示國力的大好機會,那麼,諾貝爾獎(尤其是文學獎)為什麼不可以像「申奧」、「申博」和「申遺」那樣「申」而「辦」之?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) @0 H, x* C- g! O# Z8 Q2 z
/ P$ V% w( P$ V5.39.217.76在某些中國人看來,「申諾」一如「申奧」、「申博」和「申遺」,靠的是外 交實力,一於「申」之可也,如何「申」法?且聽據說現在是諾貝爾文學獎評委中唯一懂中文的評委、翻譯過《西遊記》、《水滸傳》、《辛棄疾詞》、高行健和沈從文作品的瑞典漢學家馬悅然(Goran Malmqvist)怎樣說:「一位在香港出版過不少詩集的女詩人,曾給我寄過一張5000港元的支票……」這支票就是「申請表格」嗎?
3 g- Q }; V4 N7 D3 ztvb now,tvbnow,bttvb& @# G9 V3 o7 X+ Z! e# c
馬悅然還說了另一個「申諾」的故事:「一位山東的文化幹部兩年內給我寫了十八封信……信中說他本人很闊,獎金我可以留下,獎項歸他。每封信中都有書畫作品贈給我,我當然都退還了。我回信請求他不要再打擾,甚至讓瑞典學院管理郵件的人員將此人的信件退回。而今年春天,他又開始給瑞典學院諾貝爾獎委員會主席寫信了!」「申」這「申」那,說穿了,不就是「買賣」嗎?如此「申」法,誰說不就是「諾獎綜合症」的升級版?% D) M% |* \5 B l" n, x" O2 ]4 k
公仔箱論壇% A7 H& E% T% O; n+ ~
6 f3 W# g; Z" E9 c Q1 y' Q: Q
|