" _% e* O# G2 P _4 ~ `& L; `+ t7 yTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。他依照條規去做,唯獨牙簽,他不曉得馬來文是甚麼,於是到不同雜貨店及百貨公司各別買了4盒牙簽,但都只有英文字“Tooth Picks”,連雜貨店老闆也不懂牙簽的馬來文字。3 R1 W N) l$ R- W
. ~- J% k8 k0 `% ]1 a3 |tvb now,tvbnow,bttvb黃生寶曾詢問朋友,但都有不同字眼,例如“Gigi Kayu”、“Kayu Korek”等。由於一時找不到牙簽的適合馬來字眼,黃生寶就只好用“Tooth Picks”標簽。其實,牙簽的馬來文應為“Korek Gigi”。 ) P& r. T- n0 v$ e k* btvb now,tvbnow,bttvb5.39.217.76) v7 y- {: U( P) R
對於衛生部官員上門突擊檢舉時,是否認同或違規,他表示只能到時再作打算。5.39.217.76' z+ A9 o% }! E5 M
tvb now,tvbnow,bttvb# n( k( [. J H. Y) ^' Z+ v4 j
[attach]1005068[/attach]tvb now,tvbnow,bttvb! ^- p9 Q7 n2 e L! D
黃生寶雜貨店及百貨公司購買的牙簽,盒上皆沒有“牙簽”馬來文字。作者: walala 時間: 2010-5-29 05:40 PM
kayu balak...作者: 龙王 時間: 2010-5-29 06:38 PM
Pencungkil gigi!作者: jojo8 時間: 2010-5-30 08:24 AM
牙 = GIGI 5.39.217.769 n* p) k# i1 S! w
簽 = tandatangan 6 ^3 X% ^+ H4 ?% Z8 Y! p* j" ttvb now,tvbnow,bttvb牙簽 = GIGI tandatangan 7 ^( f0 N7 C! @( I& ftvb now,tvbnow,bttvb " ]* j Z0 B, n2 {8 X公仔箱論壇IT was same to translate from computer items . ; \2 u, T' R: \7 m' w3 U8 x7 `
Mouse = Tickus $ s$ y8 {& o% v1 m% P* N 1 _3 q* m( L# U2 I5.39.217.76Malay people alway like to have their own langauge, what is the problem with the International langauge?作者: onetimeuser 時間: 2010-5-30 09:20 AM