Board logo

標題: NBA认为科比已经空前伟大,为何你不这么想? [打印本頁]

作者: kingjames    時間: 2010-5-13 02:01 PM     標題: NBA认为科比已经空前伟大,为何你不这么想?

The Los Angeles Lakers completed a four game sweep of the Utah Jazz on Monday night, and Kobe Bryant was able to achieve another little piece of history in the process.

周一晚上,湖人完成了横扫爵士的壮举,在这过程中,科比又为历史增加了一笔。

Bryant became the first player to ever score 30 points in the first four games in a series against Utah, and even though this series was defined by the Lakers height advantage in the post, Bryant still managed to stamp his signature on the victory.

科比成为有史以来第一个和爵士对战的前四场场均30分的球员,尽管这个系列赛归功于湖人内线的优势,科比仍然能把自己的名字烙在成功之上。

Pau Gasol will get much of the credit for this Lakers victory and his 23-point and 14 -rebound average throughout the course of the series validates this, but one would be remiss to overlook Bryant's play.

可能加索尔这个系列赛场均23分、14篮板的表现为湖人的胜利做了很大贡献,但是不要忽略科比的表现。

Bryant averaged 32 points against Utah while shooting 52 percent from the field, and anytime Utah threatened to make a run at the Lakers, there was Bryant hitting another of his patented daggers.

对阵爵士的系列赛,科比场均32分,命中率52%,而且,每一次犹他爵士向湖人发起冲击,正是科比掏出专属匕首狠狠的刺了对手一下。

In the eyes of Utah point guard Deron Williams there is little secret as to why the Jazz failed to defeat the Lakers, and in his opinion Bryant was the main reason his team was swept from the playoffs.

在犹他后卫德隆眼中,爵士败给湖人有一点点秘密的原因,他认为爵士被横扫的主要原因就在于科比。

After Game Four Williams said the Jazz were beaten by the NBA's best team, which just happens to have the league's best player in Bryant, and coach Jerry Sloan echoed those sentiments.

第四场后,威廉姆斯说爵士败给了NBA最好的球队,因为他们有联盟最好的球员--科比·布莱恩特。教练杰里·斯隆也重复了这个观点。

Sloan repeatedly referred to Bryant as the best player on the planet, and considering all of the talent he has seen this year, and in years past you would have to say Sloan is a pretty good judge of that category.

斯隆也重申了科比是世界上最好的球员,考虑到科比本赛季展现的天分,以及过去的几年的表现,你不得不承认斯隆下了一个正确的论断。

In fact, Bryant is considered the NBA's top talent by most people associated with the league in terms of players and coaches who regularly compete against him.

事实上,科比被联盟大多数跟他较量过的球员和教练当做是NBA最有天分的人。

Opposing players and coaches are a lot less likely to voice the same concerns about Bryant that are found on the lips of others when it comes to recognizing him as one of the NBA's all-time great players.

当意识到他是NBA历史上最伟大的球员之一的时候,反对他的球员和教练也只能极其不情愿的承认这广为流传的佳话。

It has been said that Bryant is a poor teammate, he shoots the ball to much, and he is a poor facilitator among other things, but you will never hear this from a coach or player in the NBA.

曾经有人说科比不是一个好的队友,他出手太多,其他的事情也做得不好,但是你将再也不会从NBA的教练和球员口中听到这些。

These are views which are usually espoused by commentators, fans, or those who despise anything Los Angeles, and unbelievably the criticism has began to shape Bryant's legacy.

这些观点经常出自于那些评论员、球迷、或是其他轻视洛杉矶所有事情的人的口中,而这些批评难以置信地促进了科比的成熟。

Most fans outside of Los Angeles already feel Bryant has been surpassed as a player by Cleveland's LeBron James, and while this may be true, Bryant doesn't seem ready to concede this honor just yet.

很多洛杉矶以外的球迷已经感觉到科比凌驾于詹姆斯之上,可能这是事实,科比只是还没准备好在这个荣誉的争夺上退让。

And he shouldn't, because if the postseason has shown us anything, then it's the fact Bryant is more concerned with crafting his legacy during the NBA playoffs, when it matters the most.

他也不会退让,因为这个季后赛已经向我们展现的所有的事,事实上科比更关注与在季后赛有所表现,因为这里才是最重要的舞台。

There were scores of observers who felt the Lakers would fail to reach the Western Conference finals this year, but that sentiment was formed more out of dislike for the Lakers than sound logic.

很多的观众感觉湖人将会失败,到不了西部决赛,但是这些论调只能被看做对湖人的诋毁,逻辑上毫无道理。

And it was another example of people taking for granted the drive, passion, and resolve which has defined Bryant's career, and has him on a path for a second consecutive championship.

这又一次证明了人们认为动力、激情和坚决定义了科比的生涯是理所当然的,这也推动着他为两连冠奋斗着。

This seems more possible than it did when the Lakers were embroiled in a tight series with the upstart Oklahoma City Thunder, and the Lakers' sweep of a 52-win Utah team should resonate around the league.

相比之前湖人和爆发户般的雷霆队苦苦战斗,现在看起来卫冕可能性更大了,而湖人横扫了52胜的爵士将会让联盟更多的人同意这一点。

The Lakers may not win the championship this year, but Bryant has made it a foolish proposition to bet against them by becoming the most focused and dangerous player in the postseason.

湖人可能今年赢不了冠军,但是科比用季后赛最专注、恐怖的表现让那些断定湖人会失败的论调变得愚蠢。

Bryant was hobbled through this series and the playoffs, but he has found a way to eschew his injuries and concentrate on the task of securing his fifth championship.

科比整个系列赛和季后赛腿部都很不适,但是他找到了避开伤病的方法,专注于拿下他个人的第五个总冠军。

For Bryant, that is the most important thing, because he has already ensured his impressive legacy is championship tested and proved, but sometimes the general public needs reminders that greatness is achieved through postseason success.

对科比来说,这才是最重要的事情,因为尽管他已经证明了他出色的能力是冠军级别的,但是有时候大众需要一些季后赛最终的胜利来提醒他们这种伟大。

That's a little nugget of information that players and coaches around the NBA already understand, and maybe it's time for Bryant's numerous detractors to pay attention to what's happening right before their very eyes.

NBA的教练和球员都明白这个金子般的事实,或许现在就是科比的那些忠实批评家们需要注意的时刻,注意一下他们自己的眼前到底发生了些什么。

Despite all the criticism, Bryant has his team poised to accomplish what very few thought the Lakers could, and even though you may question his status as an all-time great, Bryant's career and the NBA has already validated it.

尽管有这么多的批评,科比泰然自若的带领球队到达了只有很少人相信他能做到的高度。尽管你可能怀疑他不是有史以来最伟大的球员之一,科比的生涯和NBA已经验证了这一点。

原文:http://bleacherreport.com/articles/390612-the-nba-views-kobe-bryant-as-an-all-time-great-so-why-cant-you




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) Powered by Discuz! 7.0.0