標題:
上海爆笑山寨英文氾濫
[打印本頁]
作者:
nt1972
時間:
2010-5-5 06:29 AM
標題:
上海爆笑山寨英文氾濫
上海世博要招待 7,000萬觀眾,不能出醜於人前。那些令外國人爆笑和迷惑的大陸山寨英文,笑彈自然不能隨處放。上海花了兩年努力,盡量淨化,但山寨英文改之不絕。
! Y( W; L) K l
tvb now,tvbnow,bttvb2 G3 A/ n& U1 B( K; {
櫃員機變回收舊鈔機在上海,銀行把櫃員機譯成"Cash Recycling Machine",變了回收破舊鈔票的機器;北京小吃炸灌腸譯成"fried enema",變了醫學的灌腸; SCAT服裝連鎖店的特大碼部門,英文也變成"fatso"和"lard bucket",毫不客氣叫人肥仔。上海市語言文字工作委員會,過去兩年為迎世博,在一班英文專家和 600義工協助下,更正了逾萬個公眾標示、協助幾百家餐廳改善英文菜譜。把廁所英文"Toilet"串錯成"Teliot"或錯譯成"urine district"(尿區)之類醜態,終於絕迹。山寨英文氾濫,上海市語言文字工作委員會專家、外國語大學高級繙譯學院教授姚錦清解釋,有時還因中國人對語言的想法不同,像西方人叫人「勿踏草地」,都是硬邦邦的"Keep Off the Grass",內地卻會擬人化地說「小草正睡覺,請勿騷擾」,如直譯成"The Little Grass is Sleeping. Please Don't Disturb it",西方人看了或覺突兀,卻別具詩意。但有自助餐廳將「餐具用完請放在此」譯成"The Tableware reclaims a place",姚錦清看到也不禁搖頭。
( m* p7 [7 f% F3 W
公仔箱論壇( l4 K% z& S, A8 ^8 U/ s* s4 D
山寨英文正誤辯施工進行中
- A1 R$ s+ c5 ]& m) j
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- z& R2 T4 h; j# l
山寨英文:Execution in Progress(處決進行中)正確寫法:Work in Progress
! }/ b9 s, i5 \. b+ E& H
tvb now,tvbnow,bttvb$ r# @. T [/ Q* J
小心滑倒
$ s0 e, j4 o) d2 S% o& K! f$ otvb now,tvbnow,bttvb
# l! L+ P# }6 d$ W3 | Rtvb now,tvbnow,bttvb
山寨英文:Slip and Fall Down Carefully(小心地滑倒)正確寫法:Caution: Slippery Floor
, u' z* S' x) K( p0 ~$ y$ ~* A, z
' m& z, B5 P4 P
嚴禁酒後開車
9 c$ B9 }% f( `' A5.39.217.76
5.39.217.762 O! H6 A, V3 y) F2 @: o% V
山寨英文:Do Drunken Driving(當要醉酒駕車)正確寫法:Don't Drink and Drive
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* K3 A. m- _+ F2 i
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 `5 z7 ^' H: w0 x" M% D
內部裝修中,給您帶來不便,敬請諒解
5.39.217.76! u3 }, D8 i5 u( ], G
+ L( _# V; U! |1 b5 |1 J" i$ s5 r
山寨英文:Please forgive to be incontinent for interior decoration(內部裝修引起失禁,敬請諒解)正確寫法:Please excuse the inconvenience while we are under renovation
0 o1 j. i, y+ \- y) L公仔箱論壇
9 m/ O3 i ~0 @- O- J# @
黑木耳露
公仔箱論壇: U0 }: p* n# T# I
8 \. C/ G; t* O4 t% I
山寨英文:The jew's ear juice(猶太耳露)正確寫法:Black Fungus Juice
作者:
DavidMenue
時間:
2025-6-17 10:34 AM
標題:
Актуальные ссылки на bs2best
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/)
Powered by Discuz! 7.0.0