Board logo

標題: 【卧虎季候第二轮前瞻】准备好战斗,他爵来了 [打印本頁]

作者: kingjames    時間: 2010-5-2 02:40 PM     標題: 【卧虎季候第二轮前瞻】准备好战斗,他爵来了

第二轮前瞻 Utah at Los Angeles
【卧虎季候第二轮前瞻】准备好战斗,他爵来了

Game info: 3:30 pm EDT Sun May 2, 2010 TV: ABC
比赛时间:3:30    5.3号 转播台:ABC
For Carlos Boozer(notes) and Deron Williams(notes), this third time isn’t particularly charming.
对于布泽尔和德隆来说,季候赛第三次面对湖人可不是一件好事。

For the third straight postseason, the Utah Jazz have run into the Los Angeles Lakers. Kobe Bryant(notes) and Pau Gasol(notes) ended Utah’s last two playoff runs, and the franchise with 15 NBA titles again is blocking the Jazz’s pursuit of their first.
这是爵士在季后赛连续第三次遭遇湖人。前两次淘汰爵士,科比和枷锁起到了居功至伟的作用。而且上赛季他们也正是踩过爵士拿到了第十五个总冠军。

Although Utah finished just four games behind the top-seeded Lakers in the overall Western Conference standings, Boozer knows his scrappy but injury-tagged team isn’t given much of a shot to hold off Bryant and his playoff-tested crew in the second-round series, which starts with Game 1 on Sunday at Staples Center.
常规赛中虽然爵士只比西部冠军湖人少赢四场球,但布泽尔知道充满激情但却伤兵满营的爵士要想淘汰科比带领的湖人是极其渺茫的。他们的首战将于周日在斯台普斯上演。

“We’re underdogs again,” Boozer said Saturday before flying to Los Angeles. “We’re undermanned again. I don’t know I’ve ever been anything other than the underdog. I know it’s not the easiest position to be in, but it’s the position that we’re in.”
周六飞往洛杉矶前布泽尔说:“我们再一次处于劣势,我们的人员也再一次的不整。我不知道我还经历过什么比这更大的灾难了。我知道这不是好处境,但这就是现在的事实。”

Bryant didn’t exactly spend the Lakers’ 39-hour gap between playoff games studying up on fifth-seeded Utah after Los Angeles finally eliminated Oklahoma City’s Kevin Durant(notes) and Russell Westbrook(notes) in six games. Boozer and Williams are more experienced than the Thunder’s dynamic duo and more familiar with the Lakers, although they’re on equally short rest after knocking off Denver on Friday night.
科比和他的湖人刚刚淘汰了杜兰特和韦斯特布鲁克带领的雷霆,在这间歇的39个小时,他其实没怎么研究西部的5号种子。虽然爵士也是刚在周五淘汰掘金,但布泽尔和德隆要比年轻的雷霆有经验的多,当然,他们也更熟悉湖人。

“No scouting report necessary for either team,” Bryant said. “We know their offense inside-out. They know our offense inside-out, as well as the defense. We’ve played each other so many times, including preseason. We’re just extremely, extremely familiar with each other.”
科比:“两队其实都不需要什么信息报告,我们彼此都对对方的进攻了如指掌,当然,防守也是一样。我们交战的次数太多了,甚至包括季前赛。我们对彼此真的是太太太太熟悉了。”

The Lakers have met the Jazz in five previous postseasons dating to 1988. The winner reached the NBA finals each time, from Utah’s Stockton-and-Malone powerhouses in the late 1990s to Bryant’s last two Los Angeles clubs.
自1988年,湖人在季候赛五遇爵士。每次的胜者都打入了总决赛。1990年代末期,科比进入湖人的前两年就被马龙,斯托克顿带领的爵士所战胜。

The Lakers are virtually unchanged from last year, with only Ron Artest(notes) added to the mix of last season’s champions who routed Utah in five games in last spring’s first round. The Jazz came back impressively from that disappointment, jumping into the conference title picture this spring behind a breakout season from Williams, a first-time All-Star.
湖人的阵容和去年相比几乎没什么改变,只是添了一个阿泰。去年第一轮他们以4:1淘汰了爵士。而爵士则希望在爆发的德隆的带领下一改过去面对湖人的颓势冲入西区决赛。

“Any time you’re playing the Lakers, it’s a tough task,” Williams said. “But we do feel a lot more confident than we have in the past. We feel like we’re a tougher team this year, mentally and physically. We finally answered a lot of the questions people have about this team.”
德隆说:“每当遇到湖人我们就打的十分艰难。不过我们比过去更有信心了。现在我们不论在身体还是精神上都是一只更加坚强的队伍。而对于人们对球队的质疑我们也作出了回应。”

The Jazz’s biggest changes have been forced by recent injuries, which could be the prevailing theme of the series’ first two games at Staples Center before a three-day break as the series shifts to Utah.
不过爵士近期饱受伤病困扰,他们需要熬过斯台普斯的两场比赛后才能得到3天的喘息移师回巢。

Jazz forward Andrei Kirilenko(notes) likely is out for at least the first two games while he recovers from the strained left calf that sidelined him late in the regular season. Center Mehmet Okur(notes) already is out for the postseason, while Williams also has a bruised elbow that could limit him in Game 1.
爵士前锋基里连科将至少休息两场,也就是说他最早也只可能在G3出战。奥库则已经报废,而德隆的肘伤也将限制他在首战的表现。

Utah still eliminated the fourth-seeded Nuggets with relentless effort from their roster stacked with overachieving role players around Williams and Boozer.
“It gives us a little bit of confidence,” Boozer said. “It gives us something to set our hat on a little bit. We’ve continued to improve even though we’re missing Memo and we’re missing A.K.”
爵士凭借着首发球员尤其是德隆和布泽尔的发挥淘汰了四号种子掘金。“这给了我们一些信心,虽然我们缺少了奥库和AK,但我们会继续前进”。

Utah has excelled on the road in big games in recent years, winning a first-round playoff series without a homecourt advantage in three of the past four postseasons. Yet the Jazz have lost 14 straight games to the Lakers at Staples Center, including three playoff losses in each of the past two seasons.
爵士近几年的季候赛表现都很出色。过去四个赛季在没有主场优势的情况下他们拿下了三个系列赛(当然,其中的两个名额你知道是谁)。不过在斯台普斯爵士是14连败,包括前两个赛季连输的六场。

Los Angeles won the regular-season series 3-1, and clearly has plenty of confidence against Utah coach Jerry Sloan’s time-tested approach. The Lakers’ height and size underneath would be difficult for the Jazz even if Okur was healthy.
双方常规赛的交战,湖人3-1占优。所以面对爵士湖人有足够的心理优势。即使奥库能上场,湖人的内线双塔也够他们喝一壶的,何况现在.....

“They try to take care of us early and put us in trouble,” Sloan said. “That’s one of the things that’s hurt us as much as anything—how we get started.”
Yet the Thunder didn’t allow Los Angeles’ twin 7-footers Gasol and Andrew Bynum(notes) to slow them down, stretching the Lakers until their last-second victory in Game 6 on Gasol’s cerebral tip-in of Bryant’s miss. Even the Lakers agree they feel more vulnerable this season, prone to even more inconsistent play than the 2009 club described by Bryant as “bipolar.”
斯隆说:“他们会在开局就的打击我们让我们陷于被动,这会对我们相当不利。”不过雷霆并没有被湖人的双塔限制,他们的反击相当的迅速。要不是枷锁在G6最后一秒的补篮,现在的情况还没这么明朗。不过湖人也认为他们相比于上个赛季更“脆弱”了一些,球打的不是很明确。

Bynum also might be limited in the series after aggravating a tiny tear in the meniscus in his right knee during the series clincher in Oklahoma City. If he can’t play much, Lakers coach Phil Jackson likely would use Lamar Odom(notes) in a smaller lineup that could be more to Utah’s liking.
拜纳姆在这个系列赛也可能被束缚。淘汰雷霆后他被查出右膝半月板有轻微的撕裂。如果他不能打足够的时间,禅师将用喇嘛替代,这也会让爵士觉得好受一些。

Jackson was forced to deploy Bryant to slow down the speedy Westbrook at times in the first round. Williams also is probably too fast for starting point guard Derek Fisher(notes)—another challenge the Lakers must address to succeed.
由于老鱼的年迈,第一轮禅师不得让科比去限制快速的韦斯特布鲁克。而现在的德隆对老鱼来说也太快了——这也是湖人需要面对的一个难题。

“It’s great for us to get through it and understand that we’re not the best thing since sliced bread,” Artest said. “We actually have to work. We can’t fall asleep, and we did that tonight. Every time we fall asleep, we get punished.”
阿泰说:“我们能晋级感觉太棒了,不过这也让我们意识到我们还不是最好的。我们需要投入,G6我们就做到了。但如果我们松懈下来,对手就就狠狠的踢我们的屁股。”

广大的KCERS,现在就让我们期待双方明天的交战吧

原文链接:http://sports.yahoo.com/nba/preview?gid=2010050213




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) Powered by Discuz! 7.0.0