6 D/ m. x: }2 @: {/ o# A# }大陸網民追捧張璐的旋風已吹至香港,本地不少報章日來也介紹張璐及其翻譯水平。5.39.217.76+ d9 t3 `2 m6 Q% d! m
5.39.217.76% K S O' C+ @0 L8 [; I4 I
在大陸網民掀起追尋張璐旋風後,搜尋網站百度已張貼她的背景,據介紹,張璐為現任外交部翻譯室英文處副處長,曾是國家主席胡錦濤、溫家寶的首席翻譯。 " ^+ t# Q, Z" d9 X5.39.217.76 2 p& `% P7 n D張璐出生於1977年,是外交學院國際法系1996級學生,2000年畢業,也曾在倫敦一所大學學習外交學專業,並且拿到碩士學位。 ' x0 B' j( s4 k: b8 _
公仔箱論壇% t# h* o4 A9 |9 m7 }1 ^3 k' ~
在14日的溫家寶記者會上,溫家寶多次引經據典,對翻譯員來說是一大挑戰,大陸網民卻贊揚張璐當天的翻譯水平高超,輕易化解。# A6 k- M. I1 o6 j1 x
tvb now,tvbnow,bttvb) e% C" u. p: H7 p& c
譬如,當天溫家寶說的古語「亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔」,張璐把它翻譯為:For the idealthat Ihold dear to my heart, I'd not regret athousand times to die.5.39.217.76; M, K" e! ]" L% q+ D# f9 }3 s1 x: w0 ]( r
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ N. T6 C7 n/ D6 r% d0 |
溫家寶當天也說過「人或加訕,心無疵兮」,而張璐的翻譯是:My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.5.39.217.76( V0 y+ `: H) [3 r$ Z/ L" f2 z