Board logo

標題: 北國第一洞---雞冠洞 [26P] [打印本頁]

作者: k23bb    時間: 2009-12-8 07:21 PM     標題: 北國第一洞---雞冠洞 [26P]

先给各位简单介绍下:鸡冠洞风景区位于河南洛阳栾川县城西3公里的小双堂沟内,属伏牛山系,海拔1021米,山势雄伟,孤峰卓立,植被覆盖密集,四季景致不同:春季嫩芽吐蕊,夏季绿树成荫,金秋红叶似火,严冬银装素裹,再加上丛林中亭台小庙错落纵横。它形成于约6亿年前的早中更新纪,发现于唐贞观年间,山青、水秀、石奇、洞幽,四季成游。春天,春花烂漫、十里飘香;盛夏,浓荫蔽日、飞瀑流泉;金秋,红叶满山、层林尽染;隆冬,冰挂银条、松柏凝翠。区内一山,山中一洞,山以形名,洞以山名,故曰"鸡冠洞"。
- a" L9 C% s, mtvb now,tvbnow,bttvb  鸡冠洞属天然石灰岩溶洞,地质学上称其为"喀斯特岩溶地貌"。据专家考证,它形成于早、中更新纪,诸多景观在八亿年前就已定形。早在清乾隆年间,就有人冒险探幽,终因洞内深幽奇险,惧而返。 公仔箱論壇. w, ^2 ]1 f& i6 X
  鸡冠洞洞深5600米,上下分五层,落差138米。目前已开发洞长1800米,观赏面积23000平方米,共分八大景区,依次命名为玉柱潭、溢彩殿、叠帏宫、洞天河、聚仙宫、瑶池宫、藏秀阁、石林坊。洞内峰回路转,曲径通幽,景观布局疏密有致,钟乳石、石笋、石柱、石幔、石瀑、石花、石盾、石珠、石琴、莲花池、透明石等景观,形态各异,姿态万千,如弥佛行吟,神态庄严;似百兽觅食,气势狰狞;这边老翁含笑,那厢童子拍手;有桥似层层彩虹横跨,有塔如朵朵灵芝压叠;石林耸秀,石花吐芳;石帷垂挂,看临风欲动;石瀑飞溅,听似轰然有声;天狗寻月、鲤鱼戏水、鳄鱼拜寿、八仙过海、白虎拉玉峰、金龟渡仙翁……天然成趣,目不暇接。更有庞大的石琴,以石击之,可奏出美妙乐曲,袅袅的琴音与洞中地下河的潺潺水声融在一起,给鸡冠洞增添了无穷的魅力!
( w$ c2 S" t1 b7 {8 _% a) ?tvb now,tvbnow,bttvb  鸡冠洞景区是我国长江以北罕见的洞穴旅游景区。洞中一年四季恒温18℃,严冬季节,洞内热浪扑面,暖意融融;盛夏酷暑,洞中寒气侵袭,清神爽心,爽凉宜人。被誉为"自然大空调"。
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 ]7 p% L! y; K; d! `: R4 A2 P8 c

* l2 x( m& y0 G5 z: p' m8 Etvb now,tvbnow,bttvb' n/ Y3 k, Q' L" _
. o0 T6 C) n# Q* y  s. b( T/ S
5.39.217.76' X9 r1 v4 F2 C+ `9 V7 ~
% F& ^9 b# t. a& W; F: X/ H% e
5.39.217.76; r+ @) f) d8 X' _5 r/ t, z, F. c

  E( g: G' B. v6 z$ P  _# l公仔箱論壇/ J8 y" l% o9 K5 v4 S" r

: i$ D6 t# X; s5.39.217.761 R( h* M6 c* q9 J2 }

  Q2 n, _# A5 v* Y3 X3 b
  a+ Z# U1 |, Z& N9 Z5 t- Y' M$ C5.39.217.76- J7 m4 Z% a. C. U+ X, Q) D
3 N! ?; v4 y2 c# p0 ^+ p

& e  `0 O' @8 E2 i- v公仔箱論壇2 n; Y, H* ^' k
' {- S# A& a7 L
公仔箱論壇+ L( g& c# @1 i6 @5 R4 B+ Z7 H
公仔箱論壇1 M: [, O6 e9 z7 r6 ]& m, ]# @

+ t  A( ], H! `5 j+ |公仔箱論壇8 p' Z% H! \9 h  a# Q6 O  B
tvb now,tvbnow,bttvb9 m) A. N' W3 j# i4 O

" E+ C/ r( [* F* F0 T% W7 [5 TTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公仔箱論壇1 q2 C: P. s$ \) ~

- r3 A8 {6 T4 vtvb now,tvbnow,bttvb
! P8 ?( e* [; p; ]" t5.39.217.76
作者: orchids    時間: 2009-12-9 12:07 PM

Beautiful cave just like the one I saw in Kwei Lin.That one made me walked about 1 and half hours to finished the whole cave.I try to translate the cave in Chinese [silver seed rock cave]hope everybody can understand.
作者: lxmb    時間: 2009-12-9 07:58 PM

真是鬼斧神工




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) Powered by Discuz! 7.0.0