Board logo

標題: [新聞] 【德 比 戰 後 新 闻】BBC 的 MOTD 对 补 时 问 题 的 总 结 [打印本頁]

作者: amannn    時間: 2009-9-21 03:07 PM     標題: 【德 比 戰 後 新 闻】BBC 的 MOTD 对 补 时 问 题 的 总 结

【德比戰後新闻】BBC的MOTD对补时问题的总结


[attach]761209[/attach]

[attach]761207[/attach]

[attach]761210[/attach]

[attach]761208[/attach]

[attach]761211[/attach]





作者: 留的话    時間: 2009-9-21 03:23 PM

那裁判还有命吗?牵涉了很多人的利益呢
作者: howb1019    時間: 2009-9-21 05:29 PM

Very good point~~~~
作者: tok    時間: 2009-9-21 08:01 PM

Good point to what sin?
作者: COOLLALALA    時間: 2009-9-21 08:31 PM

裁判吹雞要三秒 ,
咁即係完場時間係 95'29''
入球梗係有效啦 !!!!!!!!!!!!!!!!!!

作者: amannn    時間: 2009-9-21 09:17 PM

Laws of the Game

On 1 July 2009, the new Laws of the Game, modified at the 123rd Annual General Meeting of the International Football Association Board (IFAB) in Newcastle, Northern Ireland on 28 February 2009, came into force.

To see the current Laws of your favourite game, click on the link in the "Read more" section below. Authorised by the International Football Association Board This booklet may not be reproduced or translated in whole or in part in any manner without the permission of FIFA.

Published by FIFA Federation Internationale de Football Association FIFA-Strasse 20, P.O. Box 8044 Zurich, Switzerland

【相关争议说明】

《FIFA官方足球规则》
在常规时间最后时刻,由第四官员宣布补时的最少时间  
宣布的补时时间不是比赛剩余的实际时间。裁判可根据实际增加,但不得减少  
比赛时间应分为两个相等的半场,每半场45分钟。特殊情况双方同意另定除外,并按下列规定执行:  
·a.在每半场中由于替补、处理伤员、延误时间及其它原因损失的时间均应补足,这段时间的多少由裁判员决定。
·b.在每半场时间终了时或全场比赛结束后,如执行罚球点球,则应延长时间至罚完为止。 除经裁判员同意外,上下半场之间的休息时间不得超过5分钟。

http://www.fifa.com/worldfootball/lawsofthegame.html


Allowance for Time Lost
Allowance is made in either period for all time lost through:
• substitutions
• assessment of injury to players
• removal of injured players from the field of play for treatment
• wasting time
• any other cause
The allowance for time lost is at the discretion of the referee.





歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) Powered by Discuz! 7.0.0