標題: 中國人憤怒!德國期刊封面登中文色情廣告!【圖】 [打印本頁]
作者: yumiko123456 時間: 2008-12-10 01:38 PM 標題: 中國人憤怒!德國期刊封面登中文色情廣告!【圖】
12月10日電/在學術界享負盛名的德國馬普研究院(Max Planck Institute),為配合其刊物《馬普研究院期刊》的中國專題,把五行看似是詩句的中文字印成封面,想讓讀者一看便知“內里乾坤”,增添優雅色彩,但原來這幾行中文字來自色情場所的傳單,令中國人讀者感到受辱。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. P) R: i2 E- n2 M% ^, O. B5 L5 q
公仔箱論壇+ \8 t* M( g1 n Q% v$ O( {
事件曝光後,該期刊的編輯委員會尷尬不已,研究院亦深表遺憾。 - d( F! k Q8 [* I( P2 k
9 D5 ?4 m0 U( A: E b6 P5.39.217.76 據報道,出問題的是《馬普研究院期刊》(Max Planck Forschung)二○○八年第三期封面,紅色封面上印著五行中文字句“重金禮聘長駐日場,KK加美主任親率青春玉女,儀態萬千北方佳麗,身材惹火住家少婦,風騷迷人即日登場”。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 V: d! b1 g- w! ~
2 }8 n K1 a0 S( Etvb now,tvbnow,bttvb 對西方人而言,中國方塊文字既吸引又美麗,為他們帶來震撼的視覺享受,可是如果無法理解當中一字一句的個中含意,便會鬧出笑話。# }* O# R& R; ?( k6 Z' y" b2 v+ r
tvb now,tvbnow,bttvb+ ?+ w. ?% X9 X' N" Q! F* O! \! c
英國《獨立報》周二報道,期刊封面上的中文字取自澳門某家脫衣舞店派發的傳單。期刊編輯原意是以一首瑰麗的中國詩印在封面上,以凸顯期刊的中國專題內容,惟“千挑萬選”,竟揀中如此“熱辣辣佳作”。) J8 I3 c1 ^# {7 B% u1 r
2 ]! E$ Y* U2 s( xtvb now,tvbnow,bttvb由于封面上的中文字為繁體,加上當中提及“北方佳麗”,因此大有可能是出自港人或澳門人的手筆。當編輯委員會對事件感到尷尬不已之際,馬普研究院亦迅即為這趟失誤作出解釋,強調已事先諮詢德國一位漢學家,才決定以這五行中文字作為封面。
, k: P$ s# ^& r0 {2 E
. |! P3 ?2 J, h, A- ]0 E* W 內地網民︰蓄意羞辱 5.39.217.761 o$ R* |! s" _ }7 u3 ` B" ?9 J
6 d6 @; M' `. v0 w: N 馬普研究院在其辯護表示,研究院對事件深表遺憾,對于有關中文字蘊含的深層意義,非以漢語作為母語的人士實難馬上意會。又表示,研究院從來無意利用這五句中文字來冒犯中國人讀者,或令到他們難堪。
不過,中國內地網民對事件異常敏感,憤然批評馬普研究院此舉是蓄意羞辱中國,但對于《馬普研究院期刊》的中國人讀者而言,期刊這宗“失禮”事件顯然“娛樂性”十足,例如在反美國有線電視新聞網絡網站anti-cnn.com,有網民寫道“下次務必找一位精明的中國留學生驗證”。
.
. [attach]519747[/attach] |
Max Planck Forschung 2008年第三期封面。 |
5.39.217.76" h& S( L7 D% m
tvb now,tvbnow,bttvb9 V) ]/ a+ d( D+ x
[ 本帖最後由 yumiko123456 於 2008-12-10 01:39 PM 編輯 ]
作者: limsp5 時間: 2008-12-10 11:16 PM
I like Germans. However this is too insensitive. I am sure they can find at least one Chinese who understand the meaning of all these words. Had they tried?
作者: petersite168 時間: 2008-12-11 01:44 AM
I never like german because they tradition very self fish
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) |
Powered by Discuz! 7.0.0 |