Board logo

標題: [健康資訊] 闢謠!風濕病為什麼叫「風濕」?是受風受潮濕造成的嗎? [打印本頁]

作者: soforlee    時間: 2020-5-24 01:15 AM     標題: 闢謠!風濕病為什麼叫「風濕」?是受風受潮濕造成的嗎?

風濕病為什麼叫「風濕」?風濕病是一個舶來詞,是英語醫學術語rheumatism的翻譯,也或者叫風濕疾病(rheumatic diseases )。
+ r( Q; T, C" [! f" `& D6 n
0 j6 p3 q/ U2 Etvb now,tvbnow,bttvb風濕病是「一種」什麼病呢?公仔箱論壇) ?! X# e% d4 _( A; ?( Y4 |
實際上,風濕病不是一種疾病,而是醫學上的一個大籮筐,包括涉及侵犯關節、骨骼、肌肉、血管及有關軟組織或結締組織的100多種疾病,大部分也會累及像心臟、皮膚、腎臟和肺等組織器官,總體上屬於自身免疫性疾病。
6 z/ X9 E3 b. PTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。其中,絕大部分風濕病都涉及或伴有各種關節炎,因此,風濕病又往往可以與關節炎(Arthritis)互相指代。
2 E, \7 z, m2 F2 b' I公仔箱論壇rheumatism為什麼會翻譯成「風濕病」呢?這應該是早期醫學翻譯家的鍋,就如同當初把與「心」無關的psychology翻譯成「心理學」,把cholera翻譯成「霍亂」一樣,是一種將錯就錯的語言借用。
3 u! S9 a/ ]% |, p/ s) _tvb now,tvbnow,bttvb我們知道,翻譯是兩種語言文字之間相互解釋和表述,而語言本身是一種文化符號,不同語言具有不同的文化背景。tvb now,tvbnow,bttvb, f0 _* ~% B' j1 Y# O% u; d5 U
這樣,基於一種文化的語言表述,在另一種文化背景的語言中經常找不到對應的詞彙,尤其是當西方近現代科學、醫學發展起來,出現了大量新的詞彙後,這種現象更嚴重。
* m# D$ p% G6 e' F  u  ?) r- l* O) S1 M1 H; x! \
翻譯家遇到這類翻譯難題,一種解決方案是直接音譯,然後加以解釋,成為一種完全的舶來新詞;另一種方案是,在本國語言中找一個含義上接近的詞彙來翻譯。5.39.217.76. l, c! F( M1 p( u: \" Q
日本在翻譯歐洲的東西時常採用前一種方案;而我國早期的翻譯家們則採用後一種方案,這就造成了像風濕病,心理學,霍亂等將就目標語言,造成翻譯上實際上的「詞不達意」。
+ m1 _! p* s% K5 o1 r  x# t5.39.217.76rheumatism在西方的來源rheumatism的詞根是Rheuma或humors,是古代印度醫學三體液學說,或古希臘醫學四體液說中體液的一種——黏液。公仔箱論壇# _2 h" z) e; I$ E% h" e
按照體液學說,人體內的幾種體液維持平衡,人就能保持健康;如果體液不平衡,就會導致疾病。公仔箱論壇# Z  D. `" }4 p& F- j2 g
rheumatism就是體內Rheuma過剩造成的疾病。
7 v4 ?$ U- X/ u! M+ |5 O公仔箱論壇因此,在西方,Rheuma本身跟「風和濕」並沒有直接關係。tvb now,tvbnow,bttvb0 d8 y# Z! L& W+ b; K
而我國的教科書卻對此進行了歪解。
1 s' m7 Z$ w$ J' s5 c% itvb now,tvbnow,bttvb比如,《實用內科學》就說:
9 ], v2 f4 U9 M/ y& UTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
「風濕(rheuma)一詞源於公元前4世紀。我國《黃帝內經》(公元前5世紀)也把風寒濕三氣雜合稱為痹。因為風濕病大多累及關節而引起疼痛,所以風濕一詞一直沿用至今。」
& v  \2 i2 J: A9 M) o6 y) |tvb now,tvbnow,bttvb

& J0 ?" m8 E0 }TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。國內有的文獻還進一步解釋說:
& c9 x% X3 x# w4 [. z2 P/ F5.39.217.76
「公元前4世紀,《希波克拉底全集》有關人體解剖一文中認為:人體的體液由於濕冷而下注於四肢、內臟引起疾病,即為風濕。」5.39.217.76: d# d" |, u/ l+ h

; w2 C" b7 K1 b; h3 \tvb now,tvbnow,bttvb但是,我們從國外有關風濕病學史文獻卻找不到這種敘述。
4 `2 T  Y' S0 o  n9 `5.39.217.76「風濕」與中醫「痹症」至於翻譯家為何會創出「風濕病」這個詞,《實用內科學》給出的解釋還是合理的。
% Q! E8 |% L! |9 _9 o, o3 LTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。因為,如上所述,風濕病基本都涉及骨關節和肌肉問題,與中醫中的某些「痹症」相吻合,而有些痹症的病因被認為是「風和濕」作為外邪入內所致。5.39.217.76+ h  r2 C7 Z' S7 A, k1 U5 N
比如,《內經·陰陽應象大論篇第五》:「地之濕氣,感則害皮肉筋脈。」
: C& b5 v2 g1 P$ U) E2 Q, Y9 F《五藏生成篇第十》又說:「臥出而風吹之,血凝於膚者為痹」。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* u" S2 g+ Z( M9 q# z/ j
《痹論篇第四十三》更說:「風寒濕三氣雜至,合而為痹也。其風氣勝者為行痹,寒氣勝者為痛痹,濕氣勝者為著痹也。
+ Y  b* d- z- V# T9 q& j既然這樣,為什麼不直接翻譯成「痹症」呢?公仔箱論壇" a: U, M& v) E* U# _
因為「痹」已經被癱瘓——神經麻痹搶先占領了。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 k) k4 r6 t& }1 \4 r- I9 \- D
當然,這種翻譯也非常符合我們民間「智慧」,按照我們邏輯,「老寒腿自然就應該是受風寒造成的」,「風濕性關節炎(醫學上根本沒有這種疾病)每逢陰天或者受寒格外疼痛」也就是天經地義的。
( w" b! F3 e$ v* F+ u公仔箱論壇- K5 y: K# T- p+ f
得了風濕病如何治療?如上所述,風濕病是一個大籮筐,裡面裝著至少100多種疾病,每種疾病的病因,發病機制和病理不盡相同,自然沒有一種「大一統」的靠譜療法。# T9 K6 B# w/ L$ e4 |! D. \- h; {
因此,懷疑自己得了「風濕病」需要接受醫生的診斷和針對性治療。
- s- ^; k; S  S0 T5.39.217.76需要指出的是,「風濕病」大都與自身免疫反應有關,因此,幾乎沒有任何一種疾病是可以治癒的。




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) Powered by Discuz! 7.0.0