標題:
豆汁 不叫北京可樂
[打印本頁]
作者:
如來彿祖
時間:
2008-7-25 02:36 PM
標題:
豆汁 不叫北京可樂
豆汁 不叫北京可樂
* {* M) \4 K& u! x5.39.217.76
: G1 Z/ Y. H$ |1 ^0 I
3 |; t7 \( n+ }9 y
【本報北京二十四日電】「豆汁」翻譯成「北京可樂」備受爭議。昨天,九門小吃正在製作的北京小吃「英文菜單」中,「豆汁」的洋名已被譯為「Douzhir (Fermented bean drink)」,解釋的意思是將綠豆發酵製成的飲料,並沒有出現「北京可樂」的字樣。
/ y7 D5 r; G( u# p) A9 J" a+ sTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
北京青年報報導,近日,網上流傳和不斷轉載豆汁將被譯成「北京可樂」。此事備受網民抨擊,大部分人持反對意見。
7 Y7 T3 O. f+ [( a# p- ftvb now,tvbnow,bttvb
& `- p; L" r5 H5 L5.39.217.76
昨天,九門小吃負責人侯嘉表示:「所謂『北京可樂』的說法,其實只是某日接受賈吉拉電視台記者採訪時的一句玩笑話,沒想到鬧出這麼大動靜。」
tvb now,tvbnow,bttvb! J* F' O0 E, r2 y& s
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, D9 J5 ] K5 j2 K8 F1 o
據報導,由於位於後海的九門小吃是有關部門指定的奧運接待服務專案,按照要求除了服務員要掌握英語點菜能力和無障礙設施外,還要有一份正式的英文菜單。
5.39.217.76% k3 I$ }$ \! W8 e
# ^$ b! N- b- z) N3 }9 Z. Ytvb now,tvbnow,bttvb
「英文菜單將在8月1日前出爐」,侯嘉表示,「由於時間有限,豆汁、豆腐腦、鹵煮火燒、爆肚等就暫時寫為中文拼音,再在後面註明味道、原料及烹飪工藝等」。
9 X# Y& b. X' f0 JTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
8 Q5 X3 j0 F& j7 \7 w
! a# ?. S: O5 {) [8 t- m公仔箱論壇
2 C' t% |5 u9 s4 p& b$ ~- \( m9 l0 y
2008-07-24
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/)
Powered by Discuz! 7.0.0