Board logo

標題: [時事討論] 陶傑 - 漢字簡化學日本 [打印本頁]

作者: kidhitomi    時間: 2016-2-18 11:22 AM     標題: 陶傑 - 漢字簡化學日本

漢字簡化學日本5.39.217.76+ l+ v: e. N* H+ x8 e, e5 o6 z
! m+ k1 `- g# d: }
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 U. n# o1 M/ s6 U
思維懶惰的中國人,如果真要堅持全民用簡體字,叫他們試寫幾個正體,好像強姦了他們的母親一樣的侮辱,那麼為了不懂中文的外國人的視覺和諧,中國人應該用日文裏的簡化漢字。公仔箱論壇8 z( R2 o1 t' T. ^/ X2 ?
不,不要聽了,感情受到傷害,就先殺豬般大叫。現代漢語詞彙,本來很多是抄自日本的。譬如「共產黨」,就是日文;「衛生」,也是日文(中國文化並無此一概念);「經濟」,也是日本漢字名詞。
0 A2 R" _5 i" T( L( @TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。既已輸入日本漢字名詞,簡體字也全盤抄襲日本,在邏輯上,更無傷害中國人感情的理由。
; R5 @" v* {7 P+ [( S. H% j何況香港的高級豪宅,早已採用日文簡化漢字,像香港將軍澳的「都會駅」,那個「駅」字,令中國人覺得優秀、潔淨,住進去就高等,所以樓價標高一點,也像新宿的廁板一樣,迅速搶購一空。5.39.217.76% z7 c$ @! B1 k+ l. q+ q  [2 ~
明乎此,中國人應該解放思想。日文的簡化漢字,富有美感。例如,誠實的「實」,中國簡體為「实」,日文為「実」,在結構上,日文漢字更有對稱美(Symmetrical Beauty),這個英文詞彙,有很大的美學修養:希臘廊柱、羅馬殿堂、巴洛克建築、巴哈的音樂,無不講對稱美。
' v! S" W' a$ _! E1 _tvb now,tvbnow,bttvb「広」字比「广」,人家日本簡來有內容,所以雖偶有田中角榮之貪污,一個國家,是不會搬空掏光的。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' K5 o! D- w6 w: ~2 g0 t2 f
說到田中角榮,若真的比簡單,日文的「栄」字,還比中文的「荣」少一筆呢。「図」也比「图」筆劃少,而且中國人不是喜歡打义义嗎?「図」中就有义了,仔細看,還BBQ义着一塊肉呢,中國農民看來,都更窩心而親切了。tvb now,tvbnow,bttvb; U7 Z6 r; Q, }: b' {8 [! Y' V  h
日文的「歯」,也很合理。「囲」就是「圍」,也是一幅圖畫。漢語的「淚」,簡體為「泪」,日本漢字少一點,變成「涙」,見其字,如知其民族:日本人的悲哀,尤其地震後的死難,皆含蓄婉約,很高貴地壓抑着淚水,都不嚎啕大哭,與鄰國那種電視苦情戲催谷出來的大媽型呼天搶地的喧噪,有很大的分別。5.39.217.76) ?. M2 D/ k: H; a  r
日文的「桜」,也很有花亂枝頭的象形美。「攝影」的「攝」,日文作「摂」,有一個照相機的開關快門呢。「脳」比起「腦」,人家的開放,你那個封閉。明治維新,日本成功了,其鄰國一直「改革」到今日還「四個堅持」,日本人的大脳不一樣。
( i/ M( B- D4 x7 W) J7 d& e% D簡樸而美好,畢竟是一個崇尚唯美的民族。講句老實話,忠言逆耳,中國人不要憤怒:搶購日本廁板和奶粉,不如抄襲日本現成的漢字,不要錢的。
* L6 a) b, u" M7 }% s7 E5.39.217.76TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  y* t/ Z- h# |: V! I
陶傑
  P, m: J0 M. w0 Y% _& T; W電郵 :mcwriter@appledaily.com
作者: felicity2010    時間: 2016-2-18 01:00 PM

陶傑 : 該出現簡體字的地方公仔箱論壇3 n/ G6 K) _. x6 l1 }9 ]4 z

! @7 s7 w; p7 q9 h8 J0 r& S. R公仔箱論壇

3 P; @) v. K1 I0 ]) I4 ~, n0 t吵來吵去,維護當代簡體字的一方,永遠不會承認,簡體字的結構崩潰,與傳統中國文化完全割裂。
2 Y* {! k/ n5 C) H公仔箱論壇" j1 g5 A+ l3 [6 ?% }% o) ?
不錯,早在民國時代,一九三五年,教育部名下的一個簡體字委員會,研究中文文字可以在保存美感、維護邏輯結構的大前提下,合理簡化。只公布了第一批,日本侵華,從此擱置。
& a6 p, \* u- j$ t7 a# F公仔箱論壇; G' F/ @0 v% o7 X, l
民國時代的一批簡體字,都經過文字專家,參考明清兩代流傳下來的異體,開會敲定。譬如「灰塵」的那個「塵」字,簡化為「尘」,土之小粒;或「體育」的「體」,簡化為「体」,人之本;「珍寶」的「寶」,簡為「宝」,皆有邏輯在,而且兼顧中文象形美感。
7 a" |6 u* Y5 T3 V
) m: O( p- S# a. O6 ~6 O) B- O一九四九年之後,農民當家作主,簡體只考慮一樣,就是減少每一個字筆劃的數目,其他一概不理。筆劃數目一減再減,譬如「鄧」先簡成「邓」,然後又減為「邒」──然而這兩個物體的左邊,其實同樣都是兩劃。但「又」的第一劃,要向下撇一下,對於懶人,那向下一撇,已經可以多選為一劃,而「丁」,則是簡單兩筆。5.39.217.76+ [' S7 j% w- \* [. z6 j# u

2 m1 Q& v: a& T- h- etvb now,tvbnow,bttvb簡化文字,這種方式,好像農民掄起一根鋤頭,亂砍亂砸,將中國文字結構的花草盆栽,枝葉俱當做野草。但如此任性破壞,有時鋤到自己的頭上:「耀」字的右邊,以「夭折」的「夭」簡化,沒想到有一天胡耀邦還可以做總書記,那個簡體字果然成為詛咒。所以今日這個「耀」字沒有簡體,筆劃繁多得不得了,農民文盲怎 樣記得住?真令人擔心。
' R0 ^7 v) E$ g  T公仔箱論壇
( [. B% l2 v% c: i% L毛澤東對中國傳統的一切,懷有刻骨的仇恨,這是因為他偉大領袖年輕時沉迷魯迅。所以南懷瑾在大陸演講,嚴正指出:簡體字是給文盲用的。言下之意,這種紙上的畸形物體,如果胡亂推廣,只會令中國人變成智障。
2 l. {/ @% n8 l公仔箱論壇- z( o3 X9 q1 b5 f4 \3 S
南懷瑾很有學問,生性儒雅含蓄,說話很少如此率直,講得這樣白,也許他知道,台下的觀眾,全部是用簡體字長大的,要遷就他們。而含蓄和婉轉,他老人家或許以為並不適用。3 m* O& K5 F- J5 ?2 k/ {: O
5.39.217.76! N( G! k3 u/ W
不過舉目世界,人類之中的智障人口越來越多。看看歐洲拚命收容新移民就知道。識正體字的人尚且不會用大腦,何況只懂簡體字的。所以看見歐美日本商場洗手間,張貼「请不要双脚踏厕板」之類的簡體字告示,你會欣賞文明國家的體貼。

( H& V9 X3 t% y
2 M* z% L# u  X' }1 Z. T西諺說:「在瞎子的角度,獨眼的人就是國王。」

作者: billzhang    時間: 2016-2-18 05:26 PM

难怪陶杰不能在大陆生存, 此番论调传入大陆, 估计陶杰要进入大陆不给人打死,估计很难
作者: kidhitomi    時間: 2016-2-18 10:11 PM

欢迎支那人使用簡體字




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) Powered by Discuz! 7.0.0