標題:
[時事討論]
陶傑 - 漢字簡化學日本
[打印本頁]
作者:
kidhitomi
時間:
2016-2-18 11:22 AM
標題:
陶傑 - 漢字簡化學日本
漢字簡化學日本
1 s' C% Q h+ c' n5 R" f6 M
: ~5 ?5 a- z. ]/ B
5.39.217.76( J3 T* |" q% I# k
思維懶惰的中國人,如果真要堅持全民用簡體字,叫他們試寫幾個正體,好像強姦了他們的母親一樣的侮辱,那麼為了不懂中文的外國人的視覺和諧,中國人應該用日文裏的簡化漢字。
- h! b1 R& L" _6 Y! j5.39.217.76
不,不要聽了,感情受到傷害,就先殺豬般大叫。現代漢語詞彙,本來很多是抄自日本的。譬如「共產黨」,就是日文;「衛生」,也是日文(中國文化並無此一概念);「經濟」,也是日本漢字名詞。
. k2 \( z8 ~1 P: C$ j$ T公仔箱論壇
既已輸入日本漢字名詞,簡體字也全盤抄襲日本,在邏輯上,更無傷害中國人感情的理由。
公仔箱論壇" {1 r/ m' s, d5 x* i+ X
何況香港的高級豪宅,早已採用日文簡化漢字,像香港將軍澳的「都會駅」,那個「駅」字,令中國人覺得優秀、潔淨,住進去就高等,所以樓價標高一點,也像新宿的廁板一樣,迅速搶購一空。
4 o8 J8 @& i6 D7 wTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
明乎此,中國人應該解放思想。日文的簡化漢字,富有美感。例如,誠實的「實」,中國簡體為「实」,日文為「実」,在結構上,日文漢字更有對稱美(Symmetrical Beauty),這個英文詞彙,有很大的美學修養:希臘廊柱、羅馬殿堂、巴洛克建築、巴哈的音樂,無不講對稱美。
+ Y! s, S# L8 \; M- ^1 ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
「広」字比「广」,人家日本簡來有內容,所以雖偶有田中角榮之貪污,一個國家,是不會搬空掏光的。
3 S4 K) {( s; e# i6 Qtvb now,tvbnow,bttvb
說到田中角榮,若真的比簡單,日文的「栄」字,還比中文的「荣」少一筆呢。「図」也比「图」筆劃少,而且中國人不是喜歡打义义嗎?「図」中就有义了,仔細看,還BBQ义着一塊肉呢,中國農民看來,都更窩心而親切了。
4 O( p! V4 J; i! v1 f( t5.39.217.76
日文的「歯」,也很合理。「囲」就是「圍」,也是一幅圖畫。漢語的「淚」,簡體為「泪」,日本漢字少一點,變成「涙」,見其字,如知其民族:日本人的悲哀,尤其地震後的死難,皆含蓄婉約,很高貴地壓抑着淚水,都不嚎啕大哭,與鄰國那種電視苦情戲催谷出來的大媽型呼天搶地的喧噪,有很大的分別。
tvb now,tvbnow,bttvb. N4 \* I8 q; h/ j/ |1 p% n
日文的「桜」,也很有花亂枝頭的象形美。「攝影」的「攝」,日文作「摂」,有一個照相機的開關快門呢。「脳」比起「腦」,人家的開放,你那個封閉。明治維新,日本成功了,其鄰國一直「改革」到今日還「四個堅持」,日本人的大脳不一樣。
( L" k0 B1 a7 Z5 k# @
簡樸而美好,畢竟是一個崇尚唯美的民族。講句老實話,忠言逆耳,中國人不要憤怒:搶購日本廁板和奶粉,不如抄襲日本現成的漢字,不要錢的。
' L& g) Y- D& H3 U5 @; H1 ?' L) X
3 t1 L' W/ V0 m* _/ N
陶傑
& N$ @1 _( c, {
電郵 :mcwriter@appledaily.com
作者:
felicity2010
時間:
2016-2-18 01:00 PM
陶傑
: 該出現簡體字的地方
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. Z8 D3 R! G. M# Y. {
5 x9 U$ F+ F8 m4 Z# @# ~5.39.217.76
8 z* U1 S: H/ H: ^9 R1 K1 r' M
吵來吵去,維護當代簡體字的一方,永遠不會承認,簡體字的結構崩潰,與傳統中國文化完全割裂。
; J0 r* ]# X! a! @
* N* r8 h. j5 M: g% H* H% Ctvb now,tvbnow,bttvb
不錯,早在民國時代,一九三五年,教育部名下的一個簡體字委員會,研究中文文字可以在保存美感、維護邏輯結構的大前提下,合理簡化。只公布了第一批,日本侵華,從此擱置。
5.39.217.76' i& b; k" j2 I; {; a F
7 H' R1 n9 [% ]$ [4 @2 l& M5.39.217.76
民國時代的一批簡體字,都經過文字專家,參考明清兩代流傳下來的異體,開會敲定。譬如「灰塵」的那個「塵」字,簡化為「尘」,土之小粒;或「體育」的「體」,簡化為「体」,人之本;「珍寶」的「寶」,簡為「宝」,皆有邏輯在,而且兼顧中文象形美感。
g7 {. c. U: y1 Q- v' g: j
/ v' J1 Q3 d9 J+ s1 Z
一九四九年之後,農民當家作主,簡體只考慮一樣,就是減少每一個字筆劃的數目,其他一概不理。筆劃數目一減再減,譬如「鄧」先簡成「邓」,然後又減為「邒」──然而這兩個物體的左邊,其實同樣都是兩劃。但「又」的第一劃,要向下撇一下,對於懶人,那向下一撇,已經可以多選為一劃,而「丁」,則是簡單兩筆。
5.39.217.76" ^' I( _5 q4 L$ S! b$ X9 Y) b
: [7 f2 ]2 o- D' ~ Ktvb now,tvbnow,bttvb
簡化文字,這種方式,好像農民掄起一根鋤頭,亂砍亂砸,將中國文字結構的花草盆栽,枝葉俱當做野草。但如此任性破壞,有時鋤到自己的頭上:「耀」字的右邊,以「夭折」的「夭」簡化,沒想到有一天胡耀邦還可以做總書記,那個簡體字果然成為詛咒。所以今日這個「耀」字沒有簡體,筆劃繁多得不得了,農民文盲怎 樣記得住?真令人擔心。
% g6 `0 j( j' Qtvb now,tvbnow,bttvb
c @% B9 b7 `. M7 v7 [* Q% W
毛澤東對中國傳統的一切,懷有刻骨的仇恨,這是因為他偉大領袖年輕時沉迷魯迅。所以南懷瑾在大陸演講,嚴正指出:簡體字是給文盲用的。言下之意,這種紙上的畸形物體,如果胡亂推廣,只會令中國人變成智障。
* _7 ^! t) u- v; Z! g' l( G$ L公仔箱論壇
5.39.217.76) c2 u" W9 M6 |; N* u: X4 Z
南懷瑾很有學問,生性儒雅含蓄,說話很少如此率直,講得這樣白,也許他知道,台下的觀眾,全部是用簡體字長大的,要遷就他們。而含蓄和婉轉,他老人家或許以為並不適用。
公仔箱論壇. U8 ]* h) B% V- `
1 I/ X& [( K8 U) _" Y
不過舉目世界,人類之中的智障人口越來越多。看看歐洲拚命收容新移民就知道。識正體字的人尚且不會用大腦,何況只懂簡體字的。所以看見歐美日本商場洗手間,張貼「请不要双脚踏厕板」之類的簡體字告示,你會欣賞文明國家的體貼。
公仔箱論壇3 p/ M5 y: D; x9 s& J. q) Y2 ]
; R9 O4 g8 G* Y8 [
西諺說:「在瞎子的角度,獨眼的人就是國王。」
作者:
billzhang
時間:
2016-2-18 05:26 PM
难怪陶杰不能在大陆生存, 此番论调传入大陆, 估计陶杰要进入大陆不给人打死,估计很难
作者:
kidhitomi
時間:
2016-2-18 10:11 PM
欢迎支那人使用簡體字
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/)
Powered by Discuz! 7.0.0