- v, b! t* y( N現時教育局課發會所提之簡化字,實屬「中國規範漢字」,與古時簡化之漢字有所出入。中國規範漢字,爲中國共產黨之「漢字改革」下的產物,以「提高識字率」之為名在國內推廣,實爲推動「漢字拉丁化」,竭盡所能去除漢字字形本身之語素,令原先字如其義的漢語,變得艱澀難懂。同時,規範漢字之簡化,字間本身的對應關係錯綜複雜,對外國的漢語學習者已相當難以理解,更遑論本港以粵語漢文爲母語的本地學童? " A9 x* t q$ h& a. R $ ]1 _1 @, X* C: o, h! X- [TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。簡化漢字以及俗字本無不軌。中國歷代古籍均有俗字等非標準字形存在,部分現行標準字形更屬古時漢字之複雜化形體。非標準漢字的識讀能力,可透過課外涉獵強化,以增進閱讀古籍、研究漢字學之效,此事絕非不可;惟小、中學生仍處於身心發展期,教育局以「普敎中」、「國敎」、甚至是現時提出之「識簡」政策,無疑是教育局及港府之「政治任務」,意圖聯手同化香港與中國之教育體系,加速中港融合之效。5.39.217.762 @3 \( J* A% N' n v* m
" s5 \: b6 K9 P1 {香港現行的粵語及漢字,乃中華文化數千來碩果僅存的文化資產,歷盡英治、中國十年浩劫依然完好無恙,如此珍貴的文化資產,應當盡全力保育、復興。外來的「規範漢字」,不僅未能體現漢字文化應有的美感、字形所顯現的內涵,而且還大肆向香港人自豪的嶺南文化開鍘,摧殘我們固有的語言和文化。同時,各種社會實驗均得知:當今之中國學生及社會人士,在理解大部分繁體漢字並無困難,證明簡化漢字在促進中港溝通之上,毫無必要置入課程中以認讀之。) n, B% X. ] z/ b+ f
3 {. K U1 A3 J/ P8 P; V5.39.217.76但在簡體字中,卻一概用「后」字。又如例如「蕭」、「肖」在繁體中為兩字,在簡體中為一字。諸如此類情況,在常用字中也經常出現,如要求學生同時修習繁簡,則學童對字體辨別的困難,只會有加無減,這是哪門子的語文學習?更重要是,文言文中,不少現今的簡體字,古代都會與繁體字作通假互用,因此閱讀古書,內地出版社也會酌情,全本使用繁體字(如中華書局版史記。)5.39.217.76% K! j! M$ K# S L1 m
故此若以簡體字教授文言文,其混淆學生的程度,可說是難以想像。 此外,漢字的圖像性比不少文字強。每一個漢字都有其特別的構圖方式,中國傳統書法正是研究如何把這些字以不同藝術技巧展現。所以學習漢字,除了是語文學習,也是培養學生的美感。但是簡體字破壞了繁體字的構圖方式,省去了字形中不少構圖成分,以美術角度看也不是值得推廣。) G B6 s1 \ ?; p