8 H; x) o' C/ w4 N" R公仔箱論壇「保留法律追究權利」,無非英文to reserve the right to pursue legal action的方塊字寫法。例如:"I reserve all rights to pursue legal action against the Macao Times for libelling me," he said。這一句,現代漢語會翻譯如下:「他說:『我被《澳門時報》誹謗,現保留法律追究權利。』」中文翻譯則簡潔得多:「他說:『我被《澳門時報》誹謗,或會訴諸法庭。』」英文所謂「保留權利」,無非「或會(做某事)」的意思。而事實上,即使不聲明「保留權利」,那權利也不會消失。所以,那樣的話,中國人從來不會說。公仔箱論壇0 A8 C! k) k* r& P6 }