標題:
[香港]
文憑試分析考生中文能力差異甚大
[打印本頁]
作者:
nt1972
時間:
2015-11-10 03:44 AM
標題:
文憑試分析考生中文能力差異甚大
考評局公布今年文憑試,中文科、英文科、通識科的分析報告,指出考生的中文能力差異仍大,錯別字情況仍普遍,錯誤理解四字詞等,又將一些概念混淆,以致答非所問。
9 h+ j! c* N/ A' A" q' h8 `5 y公仔箱論壇
tvb now,tvbnow,bttvb/ u7 [2 S3 o$ s# t T: c; D6 k
中學文憑試的中文科向來被考生視為「死亡之卷」,考評局今年的試題報告指,考生的閱讀能力差異仍然甚大,焦點不清。而寫作方面能夠緊扣主題、行文流暢僅屬少數,而且錯別字的情況仍然普遍。
5.39.217.76' _0 I" Q" _6 Z% g5 j+ `4 T
2 b6 G. Z# ~- j5.39.217.76
有考生將「一己私慾」的「慾」寫成「肉」,「口腹之慾」又寫成「福」字,「惻隱之心」則寫成「側忍」之心,更將「前」途寫做「錢」途。
: m8 B0 t' [: z; _# K6 N/ C% N5.39.217.76
tvb now,tvbnow,bttvb1 N! L3 P- K0 f( p- |: d5 p
考生理解題目亦粗疏,大多不理解關鍵詞。有考生將擇善固執理解為自以為是,而甘於平淡則當成是不思進取、頹廢懶惰;更有考生批評孟母三遷是怪獸家長的表現,指出現今樓價高企,要搬家三次,根本不可行。
' `5 l( n6 y n9 z- \
5.39.217.765 |6 q7 y! h- k2 r6 l9 G3 \
而英文科口試部分,廣東話式的英語仍然普遍,例如I very enjoy it;將外國人說成foreign country people,更在尾音加添la字。很多讀音亦出現錯誤,例如將career讀成korea、機械人robot讀成robert、healthy又讀成heavy;並且出現發音不準確問題,try讀成chai,friend讀成fan。
tvb now,tvbnow,bttvb9 A7 r3 M7 P' O7 F: Z! i
# j1 d9 d5 t1 O: b$ K) N4 r3 K% t9 `
至於通識科,考評局報告指出,有考生在探討當代議題具分析及批判能力。不過,亦有考生混淆概念,將標準工時、最低工資混為一談,令到答非所問;亦有人將資訊流通等同新聞自由。
& ?: Q1 \. [) n( V3 [$ k
tvb now,tvbnow,bttvb/ U- u- x- K' K
報告建議考生擴闊知識基礎,提升高階思維。
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/)
Powered by Discuz! 7.0.0