標題:
[時事討論]
陶傑 - 精緻與含蓄
[打印本頁]
作者:
kidhitomi
時間:
2015-8-23 10:28 AM
標題:
陶傑 - 精緻與含蓄
精緻與含蓄
' [2 l; l" i0 V& I' A1 g4 |* V; M( e
公仔箱論壇' Z/ ^ I3 {. ]( Y+ h
$ @- y6 T) P! A/ a公仔箱論壇
一個缺乏文化修養的社會,一切唯「粗糙」二字:其「經濟發展」是粗糙的,爆炸污染,以人命為「GDP」增長埋單。其人民是粗糙的,一出國到外,喧嘩吵鬧,行為橫蠻。其產品Made in什麼的,也是粗糙,危害健康安全。當然,情緒粗暴亢奮時,語言也是粗糙的。
- }- o* |% H" Y5 A5.39.217.76
一代粗糙的人,一切追求高效率的痛快。他們失去了細味含蓄的能力。而精緻和含蓄,是高尚文化品味之本。
公仔箱論壇# E5 y9 Y5 N4 Z& `
英語情色小說電影「格雷的五十道色戒」,情節很簡單,講一個有性虐癖的年輕大亨色誘女大學生,為弄上床,逐步挑逗。電影除了性愛畫面,其英語對白,也層次細膩,男主角的意圖不直接表達,曲線表述。
; U+ W M8 {/ I8 d6 m% g4 } `公仔箱論壇
女大學生問:「為什麼你不離開我?」男主角說:Because I am incapable of leaving you alone。
5 t7 j9 S7 ]2 R2 h0 Q% JTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
Incapable of leaving you alone──這句話在今日的華文,不可能有準確的中譯。Incapable of,男人將自己置於無力、無助、無奈的地位,然而,現實卻相反:他有錢,他是性虐狂,他還是一個魅力四射的男人。無力退身的,將會是她。
# p- }1 K0 q; A; c5.39.217.76
但他卻哀愁地講出這句話,令她心折。這是用一種精緻含蓄的語言來談情的文化優點,於是女主角欣然說:Enlighten me。
, t3 @/ Z+ k* w" a7 k% p; j
Enlighten me,也沒有中譯。因為啟蒙是西方文藝史上,繼黑暗時代之後一個人人皆知的時期,「啟蒙我吧」,對中國人毫無感覺,但是在英語中,這一對答,十分性感。
: A8 X: _' }* H; D; N% w# p( N5.39.217.76
女生走進男主角的卧室,看見四周掛着不同尺寸的皮鞭、手銬、皮帶,有點吃驚。男主角說:My tastes are singular。
% }+ X7 d! Y+ i+ G: K) s3 }( Z
Tastes用眾數,因為其中的器具花樣繁多。但百川匯海,他的性癖好卻是單一,所以說: My tastes are singular。寫出這句對白,精警婉妙,作者有才華。
. Y8 h% J) a m) E0 c4 W, N2 g w+ Ttvb now,tvbnow,bttvb
香港的下一代,中文粗通即可,因為中文是用來談生意以及由中國人彼此謾罵的。要勿枉費此生,做個精神生活豐潤的人,必精讀好英文,最好還學好日文和法文。
, ?+ i& n1 E2 Q
$ S6 p; _ F+ j+ w5 L8 w+ STVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
陶傑
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 P3 @- c) P& d( X7 Y
電郵 :mcwriter@appledaily.com
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/)
Powered by Discuz! 7.0.0