Board logo

標題: 國內中式英語鬧笑話((粗俗將被徹底取締)) [打印本頁]

作者: petermac    時間: 2008-5-6 10:11 AM     標題: 國內中式英語鬧笑話((粗俗將被徹底取締))


) A" l) m' s0 U+ I, g公仔箱論壇2008.05.06 05:09 amTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; ?  c6 d8 k0 L' b; F: L
廣州日報:文/記者何穎思 通訊員左宜弘4 S, v. I5 l7 {$ n
/ \! P- X* r9 z2 z4 N9 H9 s5 `
“WC”指“茅坑” 廁所應改為“toilet”TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 ^; S0 K+ b( h8 j4 J8 ^8 i( y
5.39.217.762 a- R$ P! E9 A9 v
廣東省首部《公共場所雙語標識英文譯法規範》(後稱《規範》)即將出臺,規範:涉及3118條英文規範譯,法據介紹,主要內容包括六個部分:一般要求、道路交通、醫療衛生、體育場館、商業服務業、旅遊景點,共有3118條英文規範。tvb now,tvbnow,bttvb- M3 B: w  l% W, b* J! J

$ Z' U6 X  l& }1 Jtvb now,tvbnow,bttvb  現狀:中式英語鬧笑話
. i' r  K. g% [7 k" ?2 wTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。而據介紹,廣東省目前尚未有全省統一的公共場所標識英文譯法,廣東省內以及廣州市內目前不少公共場所雙語標識的譯法存在問題。記者昨日就在東風西路上看到,東風西路路牌直接用拼音 “DONG FENG XI LU”表示,類似的路牌在廣州還有很多,最常見的就是將“街”直接用拼音“JIE”代替。而有的藥店如××藥店,就翻譯為 “××drug store”。廣州大道北某足療場所,將身體按摩和足療翻譯為“body massage”和 “foot massage”,就鬧了色情笑話,因為“body massage”在泰國就是指赤裸裸的色情服務。5.39.217.76" v  E7 M" r6 A5 p$ y
  % G# ~. {9 q; X
  “WC”粗俗將被徹底取締
: L* {: g6 V; A  L公共場所雙語標識的英文譯法應符合國際通用慣例,遵循英語語言習慣。按照規定,廁所、洗手間、衛生間統一譯為Toilet,涉及性別時, 男廁譯為Gents/Men;女廁譯為Ladies/Women。原本市民熟悉的公廁代名詞“WC”將被徹底取締,全部換成“Toilet”。據介紹, WC是“Water-Closet”(沖水水箱)縮寫,內涵相當於中國話所說的“茅坑”。許多中國人都知道WC是公共廁所的英文簡稱,但實際上在國外, WC已經在幾年前消失了,取而代之的是源於法語的Toilet,所以會爆出老外不識WC的笑話。WC詞義本身與Toilet區別不大,但是從修辭上說,前 者給人的印象簡陋、不太衛生,後者不但有潔淨、舒適的感覺還可以在裏面梳妝打扮。
6 I4 T4 F- m) s5 \! r) k1 s" ^
" ^/ k& `2 U0 f8 |" @0 p: A# Xtvb now,tvbnow,bttvb, S5 T$ |  T5 r% ]7 L9 D

2 f& A; _" h) m. N* z1 M5.39.217.76  路牌翻譯有講究
; y' C7 n" D/ }3 p/ {6 nTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。規定指示方向意義時應譯成英文,如東風西路DONGFENG Road West,而不是“DONGFENG West Road”或者 “DONGFENG XI LU”。需用序數詞表達,其英文寫法採用字母上標形式,如1st,2nd,3rd等、如中山二路 ZHONGSHAN 2nd Rd。廣州“×街”往往直接以中文拼音“JIE”表示,外國人看不懂,中國人看著暈,其實譯為Bridge或Flyover就可以,如客村立交KECUN  Bridge。
  k0 v% ]" `0 A) p2 XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公仔箱論壇$ u; e5 G3 v4 w, ~
   此外,旅遊景點專名和經營類 資訊等3方面進行規範。旅遊景點通名通常採用英文直接翻譯,英文單詞首字母大寫,其餘小寫。比如西漢南越王墓 Western  Han  Nanyue  King's  Tomb  Museum。身體按摩和足療翻譯為“body massage”和“foot massage”,在老外看來像色情服務。  tvb now,tvbnow,bttvb3 ^4 H1 X9 v' |- o. ^0 d8 M* t
  
! h* @- o: T2 ?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  市民可提出意見# ^4 d" {; p* x9 J* b- M, t
市民可登錄廣州質監網www.gzq.gov.cn下載《公共場所雙語標識英文譯法規範》廣州市東風西路140號東風金融大廈二樓;郵遞區號:510170)。此外,本報也通過大洋網提供《規 范》文本,並同時向市民徵集廣州市內不規範英文翻譯。

3 Q, h* ~' \! @3 r# n. V* P公仔箱論壇. R: G8 J4 l; M" ?

5 K4 x' Y1 m  Jtvb now,tvbnow,bttvb( {, n8 K5 M9 Z3 W$ N6 M% _
5.39.217.767 c# L1 I+ _* p5 {( D; r2 b
公仔箱論壇& f+ s% G+ D: c8 P! s8 T

, y5 z; ^6 d) F  w; q+ j# m5.39.217.76[ 本帖最後由 petermac 於 2008-5-6 10:59 AM 編輯 ]




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) Powered by Discuz! 7.0.0