標題:
國內中式英語鬧笑話((粗俗將被徹底取締))
[打印本頁]
作者:
petermac
時間:
2008-5-6 10:11 AM
標題:
國內中式英語鬧笑話((粗俗將被徹底取締))
公仔箱論壇; N0 X, u* X* X( a
2008.05.06 05:09 am
0 T& K% H( S7 q! ^8 h X7 qtvb now,tvbnow,bttvb
廣州日報:文/記者何穎思 通訊員左宜弘
& D0 {5 V' }/ i. I
公仔箱論壇/ l8 L+ ^9 C6 Y* ~
“WC”指“茅坑” 廁所應改為“toilet”
! ]; }" u3 E1 J. N6 B QTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
6 v5 {. u& |6 T1 E
廣東省首部《公共場所雙語標識英文譯法規範》(後稱《規範》)即將出臺,規範:涉及3118條英文規範譯,法據介紹,主要內容包括六個部分:一般要求、道路交通、醫療衛生、體育場館、商業服務業、旅遊景點,共有3118條英文規範。
, q* [- V/ L4 b' {$ u
) B6 B9 E6 M7 f2 U. Z5.39.217.76
現狀:中式英語鬧笑話
公仔箱論壇+ [% X- k3 ]% E* b( q* i- }3 O
而據介紹,廣東省目前尚未有全省統一的公共場所標識英文譯法,廣東省內以及廣州市內目前不少公共場所雙語標識的譯法存在問題。記者昨日就在東風西路上看到,東風西路路牌直接用拼音 “DONG FENG XI LU”表示,類似的路牌在廣州還有很多,最常見的就是將“街”直接用拼音“JIE”代替。而有的藥店如××藥店,就翻譯為 “××drug store”。廣州大道北某足療場所,將身體按摩和足療翻譯為“body massage”和 “foot massage”,就鬧了色情笑話,因為“body massage”在泰國就是指赤裸裸的色情服務。
+ \+ o3 [& Z6 C: r( U4 x
5.39.217.765 ]) M' I, K3 _* K) J! y
“WC”粗俗將被徹底取締
tvb now,tvbnow,bttvb' }5 n5 Z3 S) D+ g
公共場所雙語標識的英文譯法應符合國際通用慣例,遵循英語語言習慣。按照規定,廁所、洗手間、衛生間統一譯為Toilet,涉及性別時, 男廁譯為Gents/Men;女廁譯為Ladies/Women。原本市民熟悉的公廁代名詞“WC”將被徹底取締,全部換成“Toilet”。據介紹, WC是“Water-Closet”(沖水水箱)縮寫,內涵相當於中國話所說的“茅坑”。許多中國人都知道WC是公共廁所的英文簡稱,但實際上在國外, WC已經在幾年前消失了,取而代之的是源於法語的Toilet,所以會爆出老外不識WC的笑話。WC詞義本身與Toilet區別不大,但是從修辭上說,前 者給人的印象簡陋、不太衛生,後者不但有潔淨、舒適的感覺還可以在裏面梳妝打扮。
- {- z- x+ F( g, }5.39.217.76
tvb now,tvbnow,bttvb1 K4 g) U2 F) F# i: s
公仔箱論壇* L! e) V" |% [0 D" d
公仔箱論壇0 J0 p7 T. P0 t1 }% t
路牌翻譯有講究
9 i8 f3 z+ Q- X
規定指示方向意義時應譯成英文,如東風西路DONGFENG Road West,而不是“DONGFENG West Road”或者 “DONGFENG XI LU”。需用序數詞表達,其英文寫法採用字母上標形式,如1st,2nd,3rd等、如中山二路 ZHONGSHAN 2nd Rd。廣州“×街”往往直接以中文拼音“JIE”表示,外國人看不懂,中國人看著暈,其實譯為Bridge或Flyover就可以,如客村立交KECUN Bridge。
公仔箱論壇* I) P/ r) ]1 `0 w; W0 B
9 h- `! G1 f( H8 \TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
此外,旅遊景點專名和經營類 資訊等3方面進行規範。旅遊景點通名通常採用英文直接翻譯,英文單詞首字母大寫,其餘小寫。比如西漢南越王墓 Western Han Nanyue King's Tomb Museum。身體按摩和足療翻譯為“body massage”和“foot massage”,在老外看來像色情服務。
公仔箱論壇0 \, u/ ]$ s* `% V+ D
. r6 k! S8 P" Z1 ^1 x
市民可提出意見
8 L1 u8 U9 K* M# Z- B! d5.39.217.76
市民可登錄廣州質監網
www.gzq.gov.cn
下載《公共場所雙語標識英文譯法規範》廣州市東風西路140號東風金融大廈二樓;郵遞區號:510170)。此外,本報也通過大洋網提供《規 范》文本,並同時向市民徵集廣州市內不規範英文翻譯。
/ Y5 Y5 O. M0 p+ E8 x
: |4 h3 M0 G( G7 U- z0 [. d( u& a, ytvb now,tvbnow,bttvb
tvb now,tvbnow,bttvb) E& R* r% w" _/ [ P: I* a6 r
' W% x& n) e* ]& Y; ]8 O
- O; A( L9 k# u1 x6 K1 [: R
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ p3 B# m2 ^- b, o( u% r+ O
公仔箱論壇4 B9 N7 k. x# C- ]6 k
[
本帖最後由 petermac 於 2008-5-6 10:59 AM 編輯
]
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/)
Powered by Discuz! 7.0.0