Board logo

標題: [中國內地] 中國領導人翻譯團隊平均31歲 女性占7成 [打印本頁]

作者: nt1972    時間: 2014-12-25 03:50 AM     標題: 中國領導人翻譯團隊平均31歲 女性占7成

+ i( N% Z4 N: ~' {3 U8 o( H
資料圖:去年,習近平主席訪美,與奧巴馬莊園會晤時,孫寧(左二)擔任翻譯。
3 a: Y! D4 [' s: ]0 L: S5.39.217.76: ]8 Y; E' ]8 U0 e# ]
5.39.217.760 ?# n) d  k  V$ q& v) p' R( [# `* R
11月中旬G20峰會期間,那個經常出現在習主席身邊戴著眼鏡,手拿公文包的翻譯孫寧(他曾在南外就讀6年)沒有露面。這個疑問的答案直到近日才有了答案,原來他在G20峰會期間,因高強度的工作負荷而暈倒,摔破縫了好些針,從而錯過了再次“出鏡”的機會。
9 k0 @# u2 E- \/ j& ?: E$ a2 h
“這兩年,中國領導人的出訪行程更加密集,翻譯室的人員可不忙飛了嘛!”外交學院著名的高翻老師王燕說。外交學院的學生幾乎占據了外交部翻譯室的“半壁江山”,王燕曾經教過他們中的大多數。“忙歸忙,(學生)他們從來沒有抱怨過。這份工作也是種榮幸啊。”接受採訪時,王燕自豪地說。據《國際先驅導報》
. Z" @4 ^! u8 D' B- s" dTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
! F; m) I* \: d& w# c9 W公仔箱論壇學生時代就是“明星”
7 S$ K0 |2 I& M' f, V5 w  BTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。近兩年,孫寧頻繁出現在國家最高領導人身邊,被一些媒體譽為“翻譯一哥”。
) {5 v1 n8 E5 P. R9 utvb now,tvbnow,bttvb
3 I, g4 W* [1 w! ]/ p/ h! J1981年出生的孫寧在1993年考取南京外國語學校,在南外度過了6年初高中生活。1999年保送進入北京外國語大學。
- m$ j6 l0 ]. p8 a# G- Z# g0 `tvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇6 B2 j; \8 c. r% F3 ^
和大多數外交部高翻相似,孫寧曾是全國英語演講比賽的冠軍獲得者。當年,同時帶隊參加演講比賽的王燕老師就對這個小伙子印象深刻。“後來我看了他擔任領導人高翻的一些片段,翻譯得很准確。”tvb now,tvbnow,bttvb& G+ H4 t( I: s- r7 S

- p$ R. I2 Z% `  s) e' ctvb now,tvbnow,bttvb孫寧的高中老師曾向媒體介紹,孫寧17歲時就曾幫助老師審校英語書,獲得過中澳英語能力競賽兩次特等獎。公仔箱論壇6 a0 y$ n5 k/ x1 {- z# p' c& ?: b
tvb now,tvbnow,bttvb. ?, S3 f- e* V# y" X; m
從學生時代即是“明星”,這也是幾乎所有外交部“高翻”的相同履歷。
0 Z: o! f7 |* w; L) Vtvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ a& I1 v% |# A- N5 C' w
據王燕介紹,她的學生中,例如被譽為時任總理溫家寶“首席翻譯”的張璐,以及在去年“兩會”上走紅、長相酷似明星趙薇的張京,都是在上學時就成了佼佼者。這不僅是指她們在各類比賽中成績優異,更包括個人綜合素質全面,如知識面豐富、氣質嫻雅等。
. L  x3 S; `2 t# }TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
4 g- Z! w$ }& g+ [“高翻的工作不是光英語好就可以的。”王燕補充道,譬如曾為時任總理朱鎔基擔任“兩會”翻譯的朱彤,成績中上,但老師發現,朱彤講話簡短幹練、不囉嗦、咬字清楚,談吐“令人舒適”,具備成為高翻的潛力。- Y: J% ]$ X4 k& I! Y  Y

+ ^( L0 o9 |7 @% `- r+ T( Ltvb now,tvbnow,bttvb“外交部選拔高翻主要看重三點。”王燕介紹說,“一是踏實的語言基礎、優秀的語言能力;二是熟悉外交、外事業務;三是綜合能力,良好的心理素質。”TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 U. B3 T8 `' x3 k+ G2 }
5.39.217.763 N5 q0 a1 j9 v) p5 n" W
“帥哥美女只是湊巧”
4 S; P1 x/ B. oTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。要成為領導人高翻,外貌是不是也很重要?對此,王燕表示,“出色的高翻不一定是帥哥美女”,只不過近年來學院培養的高翻人才本身外形條件也比較出色。公仔箱論壇' A: R: y& g7 F" O5 o
公仔箱論壇/ ~  r/ @7 p/ K* Q# i0 V8 y
“我覺得,我的師姐張京比趙薇更好看。”張京的一名師弟告訴記者,他曾在一次翻譯活動中見証張京的實力,“她反應特別快,用詞也特別精准。”據他介紹,張京私下里並非記者會鏡頭前的“高冷”形象,沒有架子,對師弟師妹就是個“耐心的大姐姐”。
( K# w- j/ Q/ B) y0 i. e6 p* A
7 `' O  V) h0 N" k4 X) I$ ]tvb now,tvbnow,bttvb作為老師,王燕更注重聆聽學生們在總理記者會和外長記者會時的現場表現。“你會發現,包括張京、孫寧在內,不管被譯者語速如何、表達如何,他們都能用平穩的、不緊不快的語速進行翻譯,音量也基本上前後一致。”王燕說,這,就是高翻的基本功。tvb now,tvbnow,bttvb6 K& _, J: e. ?% ^. V6 E# F3 E

3 l9 Y8 s8 r  h$ g5 H: v. E0 ]5.39.217.76一位現場翻譯者的成功都是無數辛勞換來的。首先是個人積累。翻譯張璐曾透露,2010年為時任總理溫家寶翻譯時,她提前收集學習了溫家寶2003年─2009年答記者問的視頻等資料,整理了溫家寶以前在講話中所說過的所有古詩詞和成語。其次還有團隊協作。據王燕介紹,每逢“兩會”,翻譯室會提前一個月進入“戰斗准備”,所有人獻計獻策,有哪些特殊詞匯?如何翻譯准確?上會前還要進行模擬演練等。5.39.217.763 }* E) G5 h. \6 I$ t7 M
tvb now,tvbnow,bttvb" z0 `/ o* o; f) X& l2 e& R7 F
“他們都是性格活潑的人”公仔箱論壇7 d9 B' L. ^) e: ?
迄今為止,“兩會”成了翻譯室“明星”集中曝光的平台。這不僅是因為高翻的專業能力得到了全面展示,更因為,“兩會”是高翻們少數的、亮相鏡頭前的重要場合。* H' z, S& `* x- J

) z4 D6 ]& D* Gtvb now,tvbnow,bttvb網絡上曾經流傳著一組領導人高翻在工作中的照片:眼見著兩位領導人相談甚歡。高翻呢?原來在鏡頭之外、另一張照片上,兩位翻譯正疾步趕上,當避開媒體鏡頭後,翻譯們才到達領導人身邊。! B7 r4 \0 o9 E& d" Z
, i) O9 Q5 D8 `- [$ t
“領導人高翻的職責是什麼?需要的時候在身邊,不需要的時候看不見。尤其不能跟領導人‘搶鏡頭’。”據王燕介紹,當遇到直播畫面時,翻譯跟領導人之間需要保持在“既不會被拍攝到,也能聽到領導人說話聲音、並讓領導人聽見翻譯”的適當距離。
( A. B- \" ]0 p% T+ m2 p4 hTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
& @% s1 O& O" {) O8 ]翻譯室的高翻們普遍在生活中非常低調。他們被曝光的生活照片很少,主動接受媒體採訪的次數也屈指可數。而因為中國領導人近年來頻繁“走出去”,他們便跟隨著成為“空中飛人”。公仔箱論壇, O! c  B% u# C4 @3 Q& Q
5.39.217.76* h+ v  Z# U* J7 a) ]
王燕透露說,比如她的學生張京,如今擔任主席夫人彭麗媛的翻譯,她自己也難得見張京一面。
- z& M; Y$ R* R$ d公仔箱論壇
6 c/ r1 \# }: o; g5.39.217.76不過12月17日,張京回母校向師弟師妹們分享自己在外交一線的心得體會。這也是外交學院的傳統:12月10日,外交部法文高翻錢宴青也曾回學校舉辦講座。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 J- X% C  Z; t, ~! v8 j
2 Q. z  m; S9 g) t& i/ y1 J
“他們都是性格活潑的人。”王燕還記得,翻譯張璐前幾年回校演講時,台下笑聲一片。“他們都不是死讀書的人,死板成不了高翻。”( @% O" [/ q7 {/ i, \  l0 Y- s
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* R/ v8 [0 S1 ^' G3 G# b
同樣的錯誤絕不會再犯5.39.217.763 `' |: n0 Y- e: p6 `- ?& H- E1 J& q
每次在分享經歷的場合下,王燕的學生們也往往拿自己曾鬧出的笑話提示師弟師妹們。公仔箱論壇/ U4 ?: b) H8 x' d
( @4 {( x8 J" P( w1 V' H! A
“(錯誤)太多了,他們哪能沒有犯錯的時候呢?”王燕回憶道。一次,翻譯戴慶利舉例稱,自己當著一位汽車行業高管的面,把汽車“排氣量”翻譯成了“排放廢氣的容量”,後來被現場糾正。
$ _' N1 g: m$ \! F0 p4 i/ X/ Atvb now,tvbnow,bttvb9 w; q! E  l8 O& n
“但高翻的特點就是,同樣的錯誤絕不會犯第二遍。”王燕說。+ Y1 T4 B- t3 c  P4 Q

& g2 T: Z+ ~7 _tvb now,tvbnow,bttvb她認為,正是源於翻譯室高強度的工作、嚴謹的工作要求,高翻們在此得到鍛煉後,往往也能在未來適應外交部其他業務司的工作。另有學者認為,給領導人做過翻譯後,往往自身也會得到賞識,容易成為被提拔的對象。公仔箱論壇" Z! O2 r  N" C* H3 c7 k6 J

2 ~! F5 K- n1 n, O5.39.217.76從外交部翻譯室走出去的高級官員不在少數。比如現任國務委員楊潔篪、全國人大外事委員會主任委員傅瑩、外交部副部長張業遂等。
2 Q: u2 V+ K+ U; otvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 v3 M, B* K9 a! e) H: A7 b
不過,坊間一度有過關於“翻譯官適不適合成為高級外交官”的爭議。對此,王燕表示,外交部高翻們已經多元化發展了。外交部讓高翻們年輕時就去其他業務司鍛煉,熟練外交業務。比如現任翻譯室主任張建敏,2009年就被派駐中國駐美大使館工作;曾經的“兩會”翻譯戴慶利,如今已經成為了外交部亞洲司參贊。tvb now,tvbnow,bttvb2 P$ [; Y$ {. G8 D0 Z/ G

  O' \, }- C6 r+ H4 S外交部翻譯室,是負責中國領導人重要外事活動翻譯工作的骨幹力量。這里集結了英、法兩個語種的高翻人才,大約七八十人。這支隊伍平均年齡只有31歲,其中女性占全體人數的70%。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 A* M5 t* w( I/ ~3 J, f7 w2 y
公仔箱論壇' ]$ G0 ]8 K8 v) H/ M1 S5 ~5 W
鏈接tvb now,tvbnow,bttvb' @" E. y- m6 t$ C$ i7 \) U
那些知名的領導人翻譯今何在公仔箱論壇# M& _/ ?9 D9 A3 m* f1 m" ^
傅瑩
4 K4 R  S) f& ^! J, m* V) F公仔箱論壇曾在外交部翻譯室工作,曾擔任鄧小平的翻譯。曾任中國駐菲律賓、澳大利亞、英國等國大使,亞洲司司長。傅瑩是新中國第二位女副外長,也是全國人大首位女發言人。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 \6 p7 L: {: P% x+ G

- C; [  H; P( Y2 t1 N/ R5.39.217.76張璐
( M& R) a+ a% X* _0 W0 Y2 r5 Q5 K在時任總理溫家寶的記者招待會上,張璐流利翻譯總理引用的古詩詞,受到追捧。現為外交部翻譯室英文處副處長,仍從事一線翻譯工作。5.39.217.76/ @+ m- @& h2 N; N8 b" n4 R
公仔箱論壇# D9 k0 u0 t8 v! F! c/ K
過家鼎- ~1 `% S/ U/ E
曾為周恩來擔任翻譯,曾任中國常駐聯合國代表團一秘、中國駐馬耳他、葡萄牙大使、外交部翻譯室主任等職。退休後參與創立策馬翻譯有限公司並擔任翻譯總監兼培訓總監。
3 y( L$ b6 n3 d6 e9 H- [$ _6 u; k+ [tvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇: O, v0 F7 b# E" G, u) B% \& a. q
朱彤tvb now,tvbnow,bttvb# W! u6 R4 s0 I5 @' u5 V) j
曾為多位國家領導人做翻譯。在時任總理朱鎔基的記者招待會上,翻譯朱彤給外界留下良好印象,一度有“第一翻譯”之稱。2003年,朱彤加盟德意志銀行。2011年,朱彤被任命為德意志銀行中國區總經理。2 b' {! i; u2 `





歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) Powered by Discuz! 7.0.0