標題:
[美洲]
魁省商店英文招牌 法庭裁定並不違憲
[打印本頁]
作者:
serrurier
時間:
2014-4-11 08:34 PM
標題:
魁省商店英文招牌 法庭裁定並不違憲
魁省商店英文招牌 法庭裁定並不違憲
6 i# O4 b; W% \& G* q( u
, w' K/ H- M- uTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
) f6 u, D; s( I' `: n: ?9 t q$ Y
[attach]2718532[/attach]
0 L* u" I5 a$ u6 t8 i公仔箱論壇
tvb now,tvbnow,bttvb- E5 a7 U( {; F3 ^8 L; W7 x t
魁省官方語文監察機構
OQLF
曾要求省內主要零售商,將店舖的商業商標英文名修改為法文名,魁北克省高等法院(
Quebec Superior Court
)法官周三裁定,店鋪招牌的商標名字是法文以外的語言,並不違反法文憲章(
Charter of the French Language
),店舖無需作出修改。
多間跨國企業接獲
OQLF
通知,指其省內業務或會與監管語言規定有衝突,希望公司更改招牌,將原先商標的英文名改為通用的法文名,或加一個標語或說明,反映他們所售物品,有關企業遂便入稟控告省政府。
" c+ p1 [+ b! X1 H6 w- \公仔箱論壇
) F" A4 |: @' p) ETVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
法官的裁決支持各主要零售商,名單包括
Best Buy
、
Costco
、
Gap
、
Old Navy
、
Guess
、
Wal-Mart
、及
Curves
等。
法官
Michel Yergeau
在裁決寫道:「原告的商標公眾招牌是法文以外的語言,並不違反法文憲章或尊重商業用語的法例。」有關公司在省內合共設有
215
間商店,指他們遵守所堅持的語言法例,認為監察機構是提供一個不同的法例詮釋。零售商在
2012
年尋求法庭意見,指政府是否有權作出這樣的要求,而語言法指公司名稱必須是法文,但不適用於商標名字。
5 z2 d5 j8 C9 w# i4 F8 lTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
7 o7 ` S0 V, g% e+ v }
Yergeau
寫道,儘管商標屬聯邦政府監管,但若認為對於英文商標來說法文是痛苦的,便應由魁北克立法機關帶頭處理。
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/)
Powered by Discuz! 7.0.0