余光中: 何以解憂? ' ~6 a( D* V4 Y6 _3 W; `6 u" u$ \! |公仔箱論壇- K& s0 S! N5 K+ e" G/ P' ~
2 s, e& Q7 ~! h: k, g9 w% t; Q
人到中年,情感就多波折,乃有「哀樂中年」之說。不過中文常以正反二字合用,來表達反義。例如「恩怨」往往指怨,「是非」往往指非,所以江湖恩怨、官場是非之類,往往是用反面的意思。也因此,所謂哀樂中年恐怕也沒有多少樂可言吧。年輕的時候,大概可以躲在家庭的保護傘下,不容易受傷。到了中年,你自己就是那把傘了,八方風雨都躲不掉。然則,何以解憂? 8 ~5 V: \& Y, t+ j: a0 B6 {, N2 ~tvb now,tvbnow,bttvb4 L( s0 U2 ] r+ _6 Z
公仔箱論壇0 }) c$ e+ y, \( ^9 d8 G+ B0 T
5.39.217.763 J E% U7 M' k# W. n% }
曹操說:「唯有杜康」。 8 W( K3 T9 Y; ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! K2 P) R# x6 G8 z
公仔箱論壇- y7 M8 E3 e' q, O7 Q
+ i1 @: h8 o: I1 k0 N. ?& E
杜康是周時人,善於造酒。曹操的意思是說,唯有一醉可以忘憂。其實就像他那樣提得起放得下的梟雄,|手握著酒杯,仍然要歎「悲從中來,不可斷絕。」也可見杜康發明的特效藥不怎麼有效。范仲淹說:「酒入愁腸,化作相思淚。」反而觸動柔情,幫起倒忙來了。吾友劉紹銘乃劉伶之後,頗善飲酒,所飲的都是未入劉伶愁腸的什麼行者尊尼之類,可是他不像一個無憂的人。朋友都知道,他常常對人訴窮;大家都不明白,為什麼賺美金的人要向賺臺幣的人訴窮。我獨排眾議,認為劉紹銘是花錢買醉,喝窮了的。世界上,大概沒有比酒醒後的空酒瓶更空虛的心情了。浩思曼的慘綠少年說: / |* V, R9 k7 v; C/ d5.39.217.76" O9 c- z- y; e& M( S% P. x
! n% ]5 G' Q+ Atvb now,tvbnow,bttvb9 Z w `" F B
# o' Y4 b% a' k5.39.217.76/ |: i9 ?9 [, B' l! a5 `! E
要解釋天道何以作弄人,tvb now,tvbnow,bttvb" p* m/ b E2 J) a" W7 W: p
' ]* h4 P: ]; h* R
$ I" \# B* }, B' X+ ]8 S* ~' W$ a
% ^% F t+ b( T9 r, k# N1 a/ @% a5 l公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb. d' w$ |0 r2 G. Z! Y3 r$ M
6 v# C [! D# C$ `7 U+ [# e2 @5.39.217.76tvb now,tvbnow,bttvb! P( i" L5 h& w
+ x/ l( l1 ?9 w( j# M; d& c公仔箱論壇 米爾頓寫了一整部史詩,來解擇人類何以失去樂園,但是其效果太迂闊了,反而不如喝酒痛快。陶潛也說:「天運苟如此,且進杯中酒。」問題是酒醒之後又怎麼辦。所以浩思曼的少年一醉醒來,發現自己躺在泥裏,除了衣物溼盡之外,世界,還是原來的世界。tvb now,tvbnow,bttvb9 W/ M) q3 |! g- M7 z8 F
; @* v# n0 h% r( q9 `- c , k' c& b: @3 t公仔箱論壇5.39.217.76' M/ c8 ]+ k* N {# ~
劉紹銘在一篇小品文裏,以酒量來分朋友,把我納入「滴酒不沾」的一類。其實我的酒量雖淺,而且每飲酡然,可是絕非滴酒不沾,而且無論喝得怎麼酡然,從來不會頹然。本來我可以喝一點紹興,來港之後,因為遍地都是洋酒,不喝,太辜負戴奧耐塞斯了,所以把酒坊架上排列得金碧誘人的紅酒、白酒、白蘭地等等,一一嘗來。曹操生在今日,總得喝拿頗崙才行,不至於堅持「唯有杜康」了吧。朋友之中真正的海量應推戴天,他推己及人,赴宴時常攜名酒送給主人。據他說,二百元以下的酒,無可飲者。從他的標準看來,我根本沒有喝過酒,只喝過糖水和酸水,亦可見解憂之貴。另一個極端是梁錫華,他的腸胃很嬌,連茶都不敢喝,酒更不論。經不起我的百般挑弄,他總算嘗了一口匈牙利的「碧葉蘿絲」,竟然喜歡。後來受了維樑之誘,又沾染上一種叫「頂凍鴨」的紅酒。 ( K0 N* {1 Z' O6 r: ^% G5 qTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' |8 [0 L; z6 T% A
/ k* g L2 B) a; K: Q" w5.39.217.76 8 S8 H: q" }4 D& s, V1 s' n9 f5.39.217.76 我的酒腸沒有什麼講究:中國的花雕加飯和竹葉青,日本的清酒,韓國的法酒,都能陶然。晚飯的時候常飲一杯啤酒,什麼牌子都可以,卻最喜歡丹麥的嘉士伯和較濃的土波。楊牧以前嗜烈酒,現在約束酒腸,日落之後方進啤酒,至少五樽。所以凡他過處,空啤酒瓶一定排成行列,頗有去思。但是他顯然也不是一個無憂之人。不論是杜康還是戴奧耐塞斯,果真能解憂嗎?「舉杯消愁愁更愁」,還是李白講得對,而李白,是最有名最資深的酒徒。我雖然常遊微醺之境,卻總在用餐前後,或就枕之前,很少空肚子喝。樓高風寒之夜,讀書到更深,有時飲半盅「可暱雅客」,是為祛寒,而不是為解憂。憂與愁,都在心底,所以字典裏都歸心部。酒落在胃裏,只能燒起一片壯烈的幻覺,豈能到心?9 g5 k' W( }7 y. r8 S* S# t
5.39.217.76! G. s- U- O, _! d( y. C7 j& k
/ @1 U+ b& t* {% @7 @' r6 J5.39.217.76 # H) T, Y+ c1 v6 Z$ I- J6 k% e) f4 Y, c4 y+ u* W+ G7 U2 i
譯者沒有作家那樣的名氣,卻有一點勝過作家。那就是:譯者的工作固定而現成,不像作家那樣要找題材,要溝思,要沉吟。我寫詩,有時會桔坐苦吟一整個晚上而只得三五斷句,害得人帶著挫折的情緒擲筆就枕。譯書的心情就平穩多了,至少總有一件明確的事情等你去做,而只要按部就班去做,總可以指日完工,不會有一日虛度。以此解憂,要比創作來得可靠。 ) X+ t" g X! b3 X' r1 R5.39.217.76 6 T1 S* N" v: G8 U3 Y E8 X5.39.217.76+ X4 I M4 Z% m3 v) T& u8 f5 m
5 t( f" h7 G- u, h 翻譯是神遊域外,天文學則更進一步,是神遊天外。我當然是天文學的外行,卻愛看阿西莫夫等人寫的入門書籍,和令人遐想欲狂的星象插圖。王羲之在「蘭亭集序」裏有「仰觀宇宙之大,俯察品類之盛」的句子;但就今日看來,晉人的宇宙觀當然是含糊的。王羲之的這篇名作寫於四世紀中葉,當時佛教已傳來中國,至晉而盛。佛教以一千個小世界為小千世界,合一千個小千世界為中千世界,再合一千個中千世界為大千世界:所以大千世界裏一共是十億個小世界?據現代天文學家的推斷,像太陽這樣等級的恆星,單是我們太陽系所屬的銀河裏,就有一千億之多,已經是大千世界的一百倍了;何況一個太陽系裏,除九大行星之外,尚有三十二個衛星,一千五百多個小行星,和若干彗星,本身已經是一個小千世界,不止是小世界了。這些所謂小行星大半飄泊於火星與木星之間,最大的一顆叫西瑞司,直徑四八○英里,幾乎相當於月球的四分之一。tvb now,tvbnow,bttvb8 F( r) G0 I1 O. e0 Y; H
" S# \7 e \0 M, D5.39.217.76公仔箱論壇) Y. w9 b" \; ~' S) S' }