標題:
[時事討論]
852郵報: 【《信報》紀曉風以「粗口」入題】
[打印本頁]
作者:
felicity2010
時間:
2014-1-7 07:56 AM
標題:
852郵報: 【《信報》紀曉風以「粗口」入題】
852郵報: 【《信報》紀曉風以「粗口」入題】
4 K5 [6 B" u4 ~4 s5.39.217.76
" @0 o: p/ w# i, ctvb now,tvbnow,bttvb
2 C8 m" j. J3 f0 O6 ]1 a
2008年漢普頓酒店被查封令旅客被逐,時任政務司司長唐英年在立法會交代事件時,曾爆出一句「『嗰班友』(受影響旅客)『條條fing』喺街度,拖住行李、攞住個篋」,自此,「條條fing」成功「晉身」成「潮語」之列,而其意思也「不言而喻」。
: m9 V. w! m s
, a) T7 L x! \5.39.217.76
不過,今日的《信報》評論專欄「獨眼香江」中,筆名紀曉風的撰文人就把「條條
fing」舊瓶換上新酒,在其欄目《金針集》中,以「港台新大樓『屌屌fling』 放開矛盾爭多贏方案」為題,來評論港台新大樓撥款申請被否決事件。
5 o; M0 d9 T4 f' V& o4 c" D, M. O公仔箱論壇
4 J0 D' B- ?/ H4 {
問題是,「屌屌
fling」不是「條條fing」;更何況,「條條fing」本身已是粗鄙俚語,再把「條」變「屌」,實是有鄙上加鄙之嫌。
2 o' J7 w T: }: I3 FTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
公仔箱論壇' Y( | P$ f: i) C& e* `
「條條
fing」本身有「男性性器官搖晃」的意思,引申形容有些事情「未有着落」,嶺南大學中文系助理教授陳雲曾在報章撰文談「粗話正字手冊」,指出「條條fing」之正字寫法實為「吊吊揈」,而前兩個疊字是粗言,而唐英年只不過委婉地讀為「條條」以避開禁忌。
tvb now,tvbnow,bttvb) V- ?/ a: `1 x) Z# ^
( |8 Z* Y$ G1 z* _公仔箱論壇
至於紀曉風把這詞由「條」變「屌」,後者本身有兩個不同意思,其一在廣東話地區被認為是指男性生殖器官,而在台灣,國語的意思是「極好」,但明顯跟「吊吊揈」扯不上邊;而其「正寫」應該從「
fing」,乃是因為「揈」字的發音實為「fing6」,而如果寫成「fling」,雖然在英語的意思正巧跟「揈」相若,但由於「吊吊揈」一詞是廣東俚語,故「揈」一字只會是取其音(fing),而不會取其意(fling)吧!
) y9 L* W6 b6 `# z公仔箱論壇
, O# q4 z' T6 p: L o! k9 \2 N
中文大學新聞與傳播學院日前公布的最新「香港傳媒公信力」調查,《
852郵報》早前已曾撰文分析,質疑調查方法16年不變,有忽略傳媒生態變遷的問題,以至影響調查本身的公信力。
公仔箱論壇/ O5 C& {3 Q3 G* R
2 W/ I+ e2 g l8 k' u q' U
而其實,調查總算反映一個基本現象,就是公眾對傳媒機構的表面觀感,整理排十位排名,評分下跌最多的,是排第
5位的《信報》,評分較2010年的調查下跌了0.11分,是「十大」中評分下跌最多的機構。
5 |) e; _/ M7 ~% _, m/ Y4 ztvb now,tvbnow,bttvb
公仔箱論壇+ W2 ?6 ]4 y) i
屬「中環人」老牌財經報章的《信報》,去年已曾在頭版出現嚴重錯誤,頭條標題大大隻字錯寫為「量寬鷹派棄掌儲局毆美股揚」,誤將「歐」變「毆」,今日又再現「粗口」標題。須知道,影響公眾觀感的因素甚多,而其中一個,相信就是跟報章的用字有關吧!
( K7 y( Z! H% [' Otvb now,tvbnow,bttvb
tvb now,tvbnow,bttvb% r. ~. e3 h" F) D) [8 W5 T- |
" p9 c$ U+ n$ q5 s {- c4 a5 J+ a# M公仔箱論壇
7 f7 z3 U/ C$ s: R6 y H0 t
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/)
Powered by Discuz! 7.0.0