Board logo

標題: 【官方网】温格:大事化小,小事化了 [转帖] [打印本頁]

作者: jacksonkua    時間: 2008-1-26 11:21 AM     標題: 【官方网】温格:大事化小,小事化了 [转帖]

【官方网】温格:大事化小,小事化了 [转帖]

阿瑟.温格表示本周伊曼纽尔.阿德巴约和尼克拉斯.本特纳的冲突不会对球队产生什么影响,而且还能增进球队的凝聚力。
在阿森纳败走白鹿巷之后,两人的口角成为了头版头条。阿德巴约在第二天向对方发表道歉,而周四英足总宣布他们不会对两人实施处罚。

[attach]223748[/attach]

温格表达了对事件的想法。

“意见不和只是比赛的一部分,当然每个处在当时情景的教练都会为所发生的感到震惊,”法国人说,“但这也只是阿森纳的一部分。”
“当然你希望内心里能够和平解决。我们想知道真相,但不认为这是个大问题。”

“我甚至认为,这可以告诉我们不管是多小的冲突都有可能表露出来;这也甚至可以增强球队的凝聚力。”
法国人不会透露是否给予两人处罚,但他说:“有必要的话我们会采取措施。我相信现在开始我们还是少说为妙。”
作者: jacksonkua    時間: 2008-1-26 11:22 AM     標題: Wenger - Striker disagreement could help us

Wenger - Striker disagreement could help us

Arsène Wenger says this week's incident between Emmanuel Adebayor and Nicklas Bendtner will be resolved 'without a problem' and could serve to 'improve togetherness' inside the team.

A disagreement between the two hit the headlines after Arsenal's defeat at White Hart Lane. Adebayor apologised for his part the following day and, on Thursday, the FA announced they would not be taking action against either striker.

Speaking to Arsenal TV Online, Wenger gave his thoughts on the affair.

"Disagreements are part of the game and every single manager will be surprised what has been made of that story," said the Frenchman. "But that is part of being at Arsenal.

"Of course you want to deal with this internally. We want to know what kind of incident happened but we will deal with this without any problem.

"We will even use this to be conscious of how much every incident, even a minor one, can be interpreted on the outside and that will even improve our togetherness inside the team."

The Frenchman would not divulge whether any punishment would be meted out, but he did say: "There is always action taken if it is needed. I believe that from now on it is better for us not to talk too much about it."
作者: jacksonkua    時間: 2008-1-26 11:23 AM

哈哈,其实大家都係来英国搵吃。。。
如果可以就以和为贵。:onion14:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) Powered by Discuz! 7.0.0