- v- T5 M, I5 a/ V8 c Etvb now,tvbnow,bttvb其他關於<黑色星期天>的資料: 6 Z. x% S- h4 N) n) y公仔箱論壇English translation of the original ! x7 R9 v5 `7 y: Y
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) ) v$ _0 v5 @1 z9 Y* B7 h* E/ Y
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza 9 P3 y* D+ _( t6 Tonly -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 7 ~/ B, M2 ^0 P5 h) w D; l; I% kas Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. 公仔箱論壇+ a, d; V/ C' P0 s
Zoe added: . g; ]5 |( j/ F% b- N; YTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. ' x$ z! Z' {3 N; e9 ~7 \tvb now,tvbnow,bttvbIt is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 5.39.217.76# o! h, g( [- g8 a6 ?* ~- P: P
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 6 O5 V3 A. k. O! W& z. @4 Q
In that case one might argue that the translator has done a bad job 8 U7 d, t' p$ Y4 z0 ^; n5 Wtvb now,tvbnow,bttvband 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit , @1 \8 Z/ g( \( B: [9 m7 ytvb now,tvbnow,bttvband intentions of the song. On the other hand, ) l, m! w! q& `; Z/ r5.39.217.76a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* W' \2 Z5 x# w0 v- i1 M+ y
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. 公仔箱論壇/ f( j: d1 B) M3 m
4 w) U0 e0 x, s8 v7 k- P. q, g6 n; X2 BTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: - u/ _% e. H5 ~0 B" \! xIt looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. ; N/ A% f; b1 a. k4 Ytvb now,tvbnow,bttvbIt seems to refer to the horrors of a war at the end. 公仔箱論壇( q$ s6 F7 R' D, E ]6 ^) N
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, * e( Q* Y# y: m1 Q v2 L8 c4 w
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, 5.39.217.760 Y" @3 B- A# s/ A5 _- V% p) D9 v
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. & F+ W& x: l# C: h4 C' W. D$ ~7 p# ^5.39.217.76 ) H4 C+ c4 r* x0 q# X+ ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. . d. b6 h) z# u% j4 m5 jBut since the second part of the song is even more gloomy than the first part, 5.39.217.76 _: i c9 s6 W* {' U2 d: D; X
the second part may have been added after the Second World War./ ? [8 R0 i6 E9 }' V- @( k
! m; \0 ?$ d+ S5.39.217.76; o3 Q3 G8 Z1 j
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# w6 u7 n' \6 ?" q3 f
Someone said that:公仔箱論壇, Y" F* S3 b$ x
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( p0 F# Y( h! y. P0 @; M$ y" h- s6 R
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 8 F5 n. d: E7 W) r7 E" ^tvb now,tvbnow,bttvbbecause she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. 5.39.217.767 O! O# G& q! B. k5 ^
This change of mood is strangely rather abrupt: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 ^) k+ j5 l6 w* f6 v* ]* f; |
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 A, A+ f5 W A) [1 k
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, 7 V$ j; H' q W5.39.217.76in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. 5.39.217.76. |) |+ Y$ k5 B3 c/ h
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 2 P1 ]4 g' n! X" |) Q" Rcontinues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: ; d3 j- `! M( b w4 l
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. % _' k# x% o& o* |TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words + F. j! X- y3 T# {0 K* V
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / % J3 W) Q, q+ ?4 }that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up 5.39.217.767 K1 O6 a( q4 G9 |
(though the whole text is written in the past tense). 5 N# [4 c6 \9 [9 I! ]' \公仔箱論壇 $ `$ z2 w- [/ ytvb now,tvbnow,bttvb . B( a, x6 T8 h3 z' R2 N5.39.217.76多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 5.39.217.76% e$ w1 m6 Z# ~" ~% Q
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. 5.39.217.768 p! i$ T2 }; u7 V3 ]
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. % [2 L1 c- s2 X( h( \; x! M公仔箱論壇To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, 5 T- V4 H7 R8 r7 t/ p- `0 ~so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." 8 u( q3 S9 d" ^$ r0 pTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。就係呢個啦.... - P1 T3 m6 u2 i5 Q( x
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday" 9 e" b/ r) J2 c- x7 u* w% D5.39.217.765 ^/ L6 q0 ]& X% l1 ]5 l9 T
tvb now,tvbnow,bttvb# G& F+ _( M8 K$ _% w$ o% W
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 tvb now,tvbnow,bttvb/ G$ `" v. p& J9 [0 V" ~( E
被翻成了無數版本,英文是其中之一 ' l0 c6 z) L3 m- J翻唱者: % }) k& R" f( S$ N/ p公仔箱論壇Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, tvb now,tvbnow,bttvb% Y0 [# S) Y+ m
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, # a+ M6 q, G# G, `7 K8 S2 \5.39.217.76Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... 6 w+ k0 I" e$ Z5 f5.39.217.76 8 h5 Y" v" J, [' ^9 T$ O(轉貼)作者: 泰利26 時間: 2006-10-14 03:28 PM
聽過,都幾悽怨~作者: 點解我甘黑 時間: 2006-10-15 12:27 AM
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯作者: sky_tw 時間: 2006-10-25 03:57 AM
恐怖!作者: James911 時間: 2007-1-18 02:22 AM 標題: did any of you die??
is there any way i can get the file in another source?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; D, \3 {6 ]* a4 T$ { l, V0 A
the one posted cannot open作者: Kathy_chan 時間: 2007-4-16 02:53 PM