. }4 w: E: L# w/ I" }TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 ?6 S& z8 D W: M" R8 U9 T
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。 - S8 M# ^" F0 u* Q3 S6 A鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 . a) f# d, ^9 L公仔箱論壇 0 X/ X' n& j% f在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 b" n; h- s! t5 Z: B; i
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: . m$ o6 H2 s- q% W) ]3 H+ e% i5.39.217.76「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 公仔箱論壇( |! S/ c0 K3 Q0 s9 J
) M" {* }2 c6 {% a) U
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。公仔箱論壇0 v/ g( J9 X, V) \6 l. b. I
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 ( ^- d# d+ T( S9 X1 ?公仔箱論壇$ O) x" g' N f
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 . c& a" P" N, @, I
# M1 L- v* C: K7 e4 @$ e5 Z8 JTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:tvb now,tvbnow,bttvb& d4 y# a, x& ^( t, _( b
「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 ( ~- I5 D) h" F1 B+ }TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 ) C% _( B, Y" P公仔箱論壇 3 D, T5 L9 ^: _. {. a+ |4 C5.39.217.76 # U o9 c O/ w4 O3 J其他關於<黑色星期天>的資料: 5.39.217.768 T0 C3 Y- G4 x* s8 W+ E5 {* d8 q
English translation of the original 4 A8 S4 d# ~/ P
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 e- m- x/ v, m# q& T, ^; }
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza $ G. ^) ]2 e, J. x; z+ Z9 i
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, # p4 M3 S5 y; y, Q1 o, V& |
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. 4 R) ~ L* x% j" [0 Z* l" o
Zoe added: 2 v9 l q, r: N! t/ B! I, [, w
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ [9 Y6 `& u z) x0 u* f& Y6 g
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 公仔箱論壇/ F/ m, _8 h9 @; V z1 h
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. ) A) B* B3 }/ I# ^- i2 h& [
In that case one might argue that the translator has done a bad job . w7 J. u# t1 I+ Pand 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit 公仔箱論壇! J2 L; ^6 W" `0 h, ?! s8 K" X
and intentions of the song. On the other hand, 公仔箱論壇8 @2 m9 u' Y; u' u
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 5 b7 e: C* Q$ R; PPerhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. 6 q% s* q3 C7 N% t( b6 U- jTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 3 A Y" H3 @* |: l! l6 B公仔箱論壇Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: 8 }* b7 N9 U7 Q$ o1 J) X* ?9 D! CIt looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 0 ?* K9 V' e8 Z. T( \tvb now,tvbnow,bttvbIt seems to refer to the horrors of a war at the end. # o& c1 b& P9 @& LI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, 9 M0 _# Y/ T! D# Rtvb now,tvbnow,bttvbI don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, 公仔箱論壇( A. u3 R2 Z1 N
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. 5.39.217.76; J2 }$ t2 Q, w1 B3 r5 }8 S7 L# T
5.39.217.769 L6 a* m; k. D
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. tvb now,tvbnow,bttvb9 n) v9 s3 c* p
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, ) V* F3 i& q( C1 H2 m' B9 U* S) ^公仔箱論壇the second part may have been added after the Second World War.5.39.217.760 n8 B; D8 D( U- Y; m
7 `9 g! e' Y# ^6 f/ d8 X D公仔箱論壇 ( y6 A- y$ {0 v" R& z公仔箱論壇) L2 E; E/ @( @
Someone said that:5.39.217.76$ N% v0 b+ [* I4 i5 u& C) A4 y& ^ Y
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. % O& p: l! u( |" a1 }+ Y5.39.217.76One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, & J1 q, r! J1 F4 ~2 [! x9 @TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. ( L( i I S$ ?$ j1 }5 i公仔箱論壇This change of mood is strangely rather abrupt: , a2 f$ t7 U3 H% pthe pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. 6 V. |1 k Q2 z9 fI would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 t8 z: L7 f4 {# p/ a
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. ' e% y5 H4 I, K9 [; f5.39.217.76Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, ) j. _; ~" k! M6 h3 |* c5.39.217.76continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: " e9 v; R/ t! D* {. I公仔箱論壇"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. , N- u' z8 i& y- O8 b5.39.217.76I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words 5.39.217.76& {. ^' I& Y4 R3 U
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / tvb now,tvbnow,bttvb$ x2 b) W/ p9 Y0 Z, W+ o
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up % t$ a( ~% A/ Y4 |* ~5 w(though the whole text is written in the past tense).公仔箱論壇: n) E! X; h( c9 M: I
8 G1 t7 u G+ N' hTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5.39.217.761 o" W+ I8 a8 ~, B [' ?5 ?' B
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) tvb now,tvbnow,bttvb( m3 Y3 }! x; Y- H/ f
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. 公仔箱論壇# b; w! P- W! d( I t" V, x
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 B! |$ L1 x$ e) v- G4 D) S* t
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, 1 F9 b H {6 d+ n: ~$ N" ]公仔箱論壇so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." " S6 G" u# C6 \ I6 [* \就係呢個啦.... TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* J) j$ z; |$ V. j( X8 }
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"5.39.217.760 |( A* B. e4 Z
tvb now,tvbnow,bttvb# W3 c* d4 v& I4 v3 ]$ ~
7 ?: }. G& z1 {) A4 A作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 ! D* J/ d; a4 ~% b" E( X
被翻成了無數版本,英文是其中之一 8 H @4 v% ~; W) f" E0 y. u翻唱者: 公仔箱論壇: ?# |- c* G/ _% B! L
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, 公仔箱論壇3 l& \ Y1 o6 J- r; V
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, 5.39.217.76) |0 I* J* n5 C: e9 R! K7 r J
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... tvb now,tvbnow,bttvb2 W6 q0 D0 r8 f
- K3 Q0 U2 K6 f& l3 M" a. htvb now,tvbnow,bttvb(轉貼)作者: 泰利26 時間: 2006-10-14 03:28 PM
聽過,都幾悽怨~作者: 點解我甘黑 時間: 2006-10-15 12:27 AM
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯作者: sky_tw 時間: 2006-10-25 03:57 AM
恐怖!作者: James911 時間: 2007-1-18 02:22 AM 標題: did any of you die??