Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天5.39.217.76& a( Y4 q, {6 R* _
http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp35.39.217.768 i8 v' C6 E2 d& ?5 u
, ?. l4 s4 X" y% @
國際奇案~~<<黑色的星期天>>
/ p# B3 `0 K  b' o) XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 5.39.217.76+ s; G+ [6 R! q/ r
5.39.217.767 Z2 b: g4 v9 N$ E
當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。
4 ^& z8 i1 H2 {$ n/ S: n! k& a% HTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% v+ g5 l- i1 |  h' ?' @0 V2 w4 G
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,  r  I' t! j9 R. X' V
掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。
: S& Q/ W; h  H, F公仔箱論壇2 ^- f6 J4 K" P) p3 a' ^# @
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% _8 P  ^- z% L3 |, h  K% I6 \& j
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。
! U4 [) f( x6 J( {  n2 j& h) dtvb now,tvbnow,bttvb她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。
( s, ~2 E+ x+ QTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信& r4 r( h, E( h' p
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,tvb now,tvbnow,bttvb& z- X% G, }2 I! I4 j
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」
$ t- j5 o4 ?% e" Y  D5 ~
  a7 ^2 D/ a5 E: k3 U4 {tvb now,tvbnow,bttvb無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。
3 Q% r" |. \: h6 V, n; }1 Y5 n第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。公仔箱論壇* T5 m: k/ {! s$ m. }% \" w
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」
! }) K: l. q" {( ltvb now,tvbnow,bttvb
5 ]* m. i% E4 U# r; ?tvb now,tvbnow,bttvb在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。
' ^7 T! i/ X5 f4 D: l0 J9 e5.39.217.76席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
5 X% [% k# T+ ZTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 1 E. }5 V3 v1 m+ x, @& M
公仔箱論壇0 e: @, A9 G' C$ C: h2 }6 k
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,
* c  {" R" U, z便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: 5.39.217.768 Z$ _, I, r  [. E! u, c
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
- j& w$ V5 Y8 h8 F1 S9 w+ a, cTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5.39.217.76& {6 b6 A& w# w0 @
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
1 c: J9 O* ^+ {  \; B1 CTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 ! \/ ?# X$ c+ R6 v) j

6 T. }* V. c( S8 D& \5.39.217.76由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
+ m/ ^$ r4 h3 O/ B% o$ x# X( ytvb now,tvbnow,bttvb
% b5 Z! b- B3 v5.39.217.76這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
2 W+ m5 A* G/ s5 l: m「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」
7 v7 b3 m7 }; _  x) {8 KTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 j/ Y  }8 _2 R4 m. ?4 K6 I/ e

* b9 z4 r( `1 r/ f' b- N
1 l  X- |8 D  ]. s7 A- w$ btvb now,tvbnow,bttvb其他關於<黑色星期天>的資料: 3 a/ R  Q/ L3 U# S+ h4 F
English translation of the original
1 B$ E+ Y; b. ZTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music)
: y, f, R8 u7 N0 X" mtvb now,tvbnow,bttvband Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza ! K/ ?& T  E& A% Y8 F# H5 s
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 5.39.217.76: `3 |# ]5 @6 b2 o& h3 t5 J- L
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me.
5 N" w2 a: G2 u% g7 S8 vZoe added:
& k& y* e% i& L/ _公仔箱論壇Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. tvb now,tvbnow,bttvb% T9 g. K% t+ A; V
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic.
* s0 H6 [2 `& }$ q! z9 E7 L( @It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. tvb now,tvbnow,bttvb+ J) E6 U) Q7 K7 `& @, W4 R
In that case one might argue that the translator has done a bad job # r# V9 f" K3 z$ u  A
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit 公仔箱論壇1 P- C; B0 k9 ~" y4 K  d
and intentions of the song. On the other hand,
4 b4 z1 u! j3 J, E7 q5 }a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 5.39.217.76' Y# |; x* T7 B
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this.
1 B/ q4 H/ ~" k+ c0 mtvb now,tvbnow,bttvb
* {/ i; F. j$ N$ M8 u, r. n. cZoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding:
% F9 q8 T% {) |3 o+ E9 @# D公仔箱論壇It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy.
. Y# N) O- ?0 S4 C  q9 H; c. UIt seems to refer to the horrors of a war at the end. tvb now,tvbnow,bttvb, ]8 O1 J& t4 W0 Y
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, 5 t& I( U) s) N+ V
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people,
. y, g" ~$ l( i2 f5.39.217.76so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form.
$ A. z; {( C# s: _' Z2 Q公仔箱論壇
+ g, v7 @' ]8 I: L( t3 z0 H5.39.217.76The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s.
, b! j: R( S1 N& X0 A/ p9 `& H9 b4 gtvb now,tvbnow,bttvbBut since the second part of the song is even more gloomy than the first part, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: i- X. Q% {7 N! o- g
the second part may have been added after the Second World War." p5 u- }1 Q3 i
公仔箱論壇  ^, A# z  ~5 d9 W2 I. J

+ k$ N& ?' ?' b1 Q$ G: ^公仔箱論壇公仔箱論壇5 e5 Y/ s+ b  e9 n7 g; p2 p0 P
Someone said that:
( E5 |8 V' h  }I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# o: j! T4 @/ ]$ _/ d4 @
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, tvb now,tvbnow,bttvb/ ^5 b: L& Y& u; o3 |# T1 |3 `
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. 公仔箱論壇, ?2 D8 @0 i6 E" ]8 K; `, B
This change of mood is strangely rather abrupt: 2 x  e1 m( v; [4 Y6 @, f
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. : d! N7 L7 l+ i( Y1 M
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually,
% l2 K) O: E2 Zin five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. 7 A, d0 C0 \2 i( j3 t0 l" G% G
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover,
& T) H! w5 v6 b6 U) fcontinues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: 5.39.217.764 |6 {. q3 n/ O
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed.
1 p7 n) }/ h% Z  @5.39.217.76I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words
0 J0 l  x: K' S' @4 O5 t5.39.217.76"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope /
. u  g) a1 Z; rthat my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up
5 |$ H* V9 D/ w5 l0 Y: I1 utvb now,tvbnow,bttvb(though the whole text is written in the past tense).公仔箱論壇5 a2 {" l2 z9 v. {: z3 n) a

: B+ ]: u( c0 X9 g3 u/ S6 s
, Z3 k/ G3 {! z& K: y6 Dtvb now,tvbnow,bttvb多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 2 N6 S1 {# t* A- m' x: I
"It seems to refer to the horrors of a war at the end.
7 P  G2 L" [# N5 D) h公仔箱論壇I'm glad that there's an English version that makes it less terrible.
" j* U, q; t" g& `To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people,
  b/ A. p5 G! ~4 H; E公仔箱論壇so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- g$ v( j9 ]' [4 j9 g) C
就係呢個啦....
, u# A, h1 T: g3 U1 |5 _, \仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
9 _0 _) s* `+ \7 w+ I( j3 ?& F公仔箱論壇6 ^+ z5 {0 H9 q/ y. b

5 m$ X/ [  ~7 B5 Z  S7 C) Z4 B( d! @2 ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。
4 b) f+ q1 X. [% u5.39.217.76被翻成了無數版本,英文是其中之一 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 c8 b0 V( \  w1 p$ B
翻唱者: 5.39.217.76- z- T6 x" f4 N$ P1 U" F
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles,
+ E, ?# N/ P7 Q( U) B1 \1 n9 j5.39.217.76Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork,
1 W, {& }; v2 V% J公仔箱論壇Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
/ E( u7 w' x% B# H6 }$ |' v公仔箱論壇
4 F9 C$ P7 z  @( |# D4 a2 nTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?
8 c6 x; M) ?7 O. n/ p5.39.217.76the one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) Powered by Discuz! 7.0.0