Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天
; X7 H' t. y, G( O- e$ |TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3
7 K# m) f9 w+ p) w. vtvb now,tvbnow,bttvb
  I$ @: i( h8 `5.39.217.76國際奇案~~<<黑色的星期天>> 公仔箱論壇: }) @# I, P1 v; `! T% n) h
五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ h3 a4 m# g2 z" d- [) k

7 D% x$ F: X3 j6 J0 k5.39.217.76當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。tvb now,tvbnow,bttvb- q2 a4 y1 S& p# b( t
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,
, v2 n- A. U  N1 |tvb now,tvbnow,bttvb就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,公仔箱論壇; w  {+ J8 K( ?3 v" Q7 B
掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。
1 r0 x6 \# i% k, {% V+ dTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb$ A, P! y+ t" [0 t& W
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。tvb now,tvbnow,bttvb% `2 y" J3 g6 M' E& v6 [
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。
) r. W" l$ S+ s4 y2 @她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。
$ a% s. B- P& ^人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信
2 S5 g* O) Y4 N8 I0 Ntvb now,tvbnow,bttvb「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,
$ P* V8 ?/ ?2 i& ?% |9 W- j3 C也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 9 K9 Q& x$ ~  i$ [) n+ R
公仔箱論壇+ t' }+ x( p# H
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。tvb now,tvbnow,bttvb+ T1 V) \4 o" i, I+ w5 U8 Z% e5 v, W
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。公仔箱論壇/ x+ V  D& x( s# R0 s" ?8 A5 a- w
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 / [1 {$ r4 K9 J7 f% Y+ b( M

( |3 D- q) `* O# N( M# s( c9 qtvb now,tvbnow,bttvb在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。公仔箱論壇  r, P$ ?2 x$ Q
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。* O% M$ W2 U& y% m$ @; B
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
7 s! G4 S' \" J% W+ L2 Ztvb now,tvbnow,bttvb
2 e0 J$ u" f- E) _TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,
$ d6 P# S# D2 `; x- t+ v2 a5.39.217.76便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言:
) P" l) X4 v- Q+ w' v「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 & E4 p$ Y2 Q1 u$ Z1 c
公仔箱論壇+ @  W$ i$ T+ v7 `" L$ S/ K: e
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。. H  P$ N1 T( C' F3 L/ [
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。
6 l, O; `' X5 Z5.39.217.76
: |# p2 G) l/ u4 [/ K0 O9 fTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
& }; M. p- ^3 b5.39.217.76
! y1 S8 O& D* D2 I0 g這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
) I' k$ \0 ^* I- mtvb now,tvbnow,bttvb「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- {$ T: L" Y$ H) S7 o

; K% i) v0 ^( f: Q& z: cTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 p* {# [5 O! r9 {; M, `

; P0 T1 W1 w8 E6 Ctvb now,tvbnow,bttvb其他關於<黑色星期天>的資料: 公仔箱論壇5 U4 y6 T" z- Z9 b3 ~
English translation of the original ; m" P( Q: W+ \% U7 A2 s2 i' [' V
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music)
2 B' o6 ^9 D4 g/ T公仔箱論壇and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza 5.39.217.76' C- j8 I% `/ k  g0 [
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, tvb now,tvbnow,bttvb+ p7 A2 S5 ^" S5 \+ a
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 e- N: V$ s1 s8 S0 e# \
Zoe added:   C! V- R  {8 V: Z0 @6 u) F
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all.
1 L4 U6 w9 T& h9 |! SIt is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. tvb now,tvbnow,bttvb" E. r" V& K* v+ A
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, `# j& M! J, L4 {$ ]  n4 j
In that case one might argue that the translator has done a bad job
; _4 U1 o) w6 b1 F) o. ]5.39.217.76and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit $ u& E0 a3 Q* `
and intentions of the song. On the other hand, 5.39.217.769 ]0 Y7 o6 x, H+ S. Z! C1 |
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song.
6 t2 c9 k$ D, \; q# u' ]5 YPerhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this.
3 \: v- N+ V! z5.39.217.76
7 i$ ?9 X% Q- U5.39.217.76Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding:
) K* o" S8 z/ E2 t* gIt looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy.
; A5 [% D" @+ u! |7 E7 S6 }5.39.217.76It seems to refer to the horrors of a war at the end.
5 E% {2 l* n* s0 wtvb now,tvbnow,bttvbI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
  e# N7 k+ C/ ~5 y: y! R/ e0 @5.39.217.76I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people,
& V3 G' K; b- w, hso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. 5.39.217.768 h" I! x) \" U, A. A

/ h) t" c. Y2 ^& w: H# j8 d5.39.217.76The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s.
. m- p# d. i7 s. xtvb now,tvbnow,bttvbBut since the second part of the song is even more gloomy than the first part,
0 [" f0 S% r: H5 o5.39.217.76the second part may have been added after the Second World War.; Z0 N" t/ l2 {% [$ m7 U% t
tvb now,tvbnow,bttvb3 i8 e) z0 G6 o/ J  N

4 n# X  i! D- A+ A5 B+ \0 sTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb" \/ @# ~, W) S0 K1 f9 _
Someone said that:
* k% S+ T) Z( O5.39.217.76I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
' ?1 b- |' z5 g5 h+ T* }One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 5.39.217.768 D4 E* E7 F0 ^9 Q
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
3 s9 k6 ?' O+ |2 X( c/ m1 f6 |, ZThis change of mood is strangely rather abrupt:
: |: d9 d9 I5 f5 bthe pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. 公仔箱論壇9 J! R+ }  Z$ g: W
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually,
  e2 j' y/ P# C& w' vin five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. 5.39.217.766 [2 n" G& [7 Z+ w4 r
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 5.39.217.768 s0 X+ F5 l7 [+ V, }
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
, K9 W5 i+ {% y公仔箱論壇"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. 公仔箱論壇  E# L3 _* G  T) g& ]- d
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words 3 B6 |( O3 x- n4 t# {# O
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / 5.39.217.76: O  V6 B% x3 e
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up
  J0 y" A+ u3 ]9 R( O& Q(though the whole text is written in the past tense).tvb now,tvbnow,bttvb& q( A. e' T& v2 ^8 J' _8 Z& ~
tvb now,tvbnow,bttvb& t* `8 y# Q* K/ ^% Y$ |

- `. {8 U4 t: \# C8 m: D( o& b多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 公仔箱論壇( e7 j9 o4 G" r  y; R
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. 5.39.217.760 Q2 B; y8 T2 w  j" |
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible.
$ Q  U, V' s1 U' l. n1 ETo be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, 5.39.217.762 @" g% O+ _. O% \) n2 |. C3 V- R
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." 5.39.217.763 `4 z* m9 }8 R" z) X  _* u/ Z& R, q
就係呢個啦....
7 Z  C; u& k1 q& }tvb now,tvbnow,bttvb仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
8 m2 I+ g* ^% k* U+ I6 S公仔箱論壇
* u2 v% ]5 k- e; Y公仔箱論壇
$ y$ }9 L! w% y5 X( bTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。
9 O5 q' B9 h( i& ?8 w/ |tvb now,tvbnow,bttvb被翻成了無數版本,英文是其中之一
8 [+ H; ^& }, o8 gtvb now,tvbnow,bttvb翻唱者:
9 y( W5 c2 c' C( R公仔箱論壇Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, 公仔箱論壇! o* C& P8 E; Q$ I, O$ y# c4 D# x
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, tvb now,tvbnow,bttvb4 F- {4 i& _1 T9 f; o# Y" Z8 h
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
  {; X: M1 y5 V/ A2 R! Z& o5.39.217.765.39.217.762 u$ l; C" j9 Q# D) [; J+ N
(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?公仔箱論壇/ L5 x7 H/ P2 Y" E3 S
the one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) Powered by Discuz! 7.0.0