: J; L! p& O7 A! g在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( f- U7 n2 Q7 K, X! V3 _# m
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。 6 K2 J- R' c( V8 Q8 O' C9 otvb now,tvbnow,bttvb鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 / Q1 i, o) J' Y) u! g1 w7 {! M2 `3 x公仔箱論壇 0 ?7 ]( u0 s$ B/ \公仔箱論壇在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,5 P( O% z J+ ^6 n) t% {; \
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: 7 ~3 \- F7 c( \公仔箱論壇「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 ; L& ~, e- r/ {! s$ x1 A; [$ [: k5.39.217.761 ^0 K# {6 H' _0 o" W/ O
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。 1 Z9 k4 V0 j# H) C. C6 L' e' a0 N公仔箱論壇關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 * G- Z! y C* ?$ p , }4 i, V8 o3 W. X5 v" I$ g由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 5 `# G6 w' B( F. {: l
, }; p4 }$ ?; G, t
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道: 6 M* Y# L7 _7 f. H0 s6 [6 q2 M3 o$ A I公仔箱論壇「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 6 p/ M7 f; F1 _/ f$ V% K! f公仔箱論壇 1 K5 [" n2 v! B: F2 L9 A/ a公仔箱論壇公仔箱論壇2 C' N% ^% t; Y+ i/ |& [) ?% D
9 E2 x' F8 r* a1 S- e. `. Y# Z2 t其他關於<黑色星期天>的資料: % j4 N% D: J* |* n7 v, oEnglish translation of the original 8 V7 b$ M" h% @1 [* _6 t* X" e
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) 5.39.217.76. Y& A+ u" j: L! u- U! J' R9 U
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ _) j5 e& a3 j2 ^
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 公仔箱論壇7 O( X3 r5 g$ b) D
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. & a% {. x. P* x( S$ f* W4 Q3 E; bTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Zoe added: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ m" \# c; D* ]+ d
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. tvb now,tvbnow,bttvb Y1 e" {0 B9 p, z8 l- h
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 0 A) U1 O1 n! K9 k8 mtvb now,tvbnow,bttvbIt looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 4 C* R* d- T, q8 M9 [3 Q3 E9 c/ |In that case one might argue that the translator has done a bad job 3 K0 b, M8 s+ R& _ R) A3 Ftvb now,tvbnow,bttvband 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit 2 u9 E0 A6 k. c$ A: W' ^5.39.217.76and intentions of the song. On the other hand, # s; r9 J! k7 H' A5 `; Qtvb now,tvbnow,bttvba translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 5.39.217.769 x b" w/ i m! L4 z$ j
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. ' @8 Q# S k2 t4 C$ U公仔箱論壇 / m# T7 e }" m* c3 s3 b6 Y9 f9 }! wtvb now,tvbnow,bttvbZoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: 4 ~! u* E6 [* J2 F. d2 ]' VIt looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 公仔箱論壇& q4 @) ]8 t. n, X' ~
It seems to refer to the horrors of a war at the end. ! K6 J$ n. D- a/ N. ?1 _4 @7 JI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, tvb now,tvbnow,bttvb+ e3 Q! t# c# s, b3 p9 H' u0 E
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, % c+ _0 _: ~+ I$ v; F; |so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. % l$ p. X# D `" D ^6 U' i4 a公仔箱論壇 . c' s( c! z; i1 A1 ?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. 0 \9 Q: E9 r8 J- m9 ~0 t( k; |公仔箱論壇But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, : Z& ?" h/ u$ Y& |
the second part may have been added after the Second World War.tvb now,tvbnow,bttvb6 p# C \: |2 I
3 F7 O+ l( E8 u$ X5.39.217.765.39.217.76( e6 P% s. @, _' S: d
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- f5 d) U* j6 E+ F$ b
Someone said that: ( P* z/ ]- d. C- u! uTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. - {; S ?+ m: @9 D1 r. oOne thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, ) `5 M2 g, q) f4 l% sbecause she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. * B1 U% U' d6 t; r5 z; vTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。This change of mood is strangely rather abrupt: $ y+ T& U1 E; f" a( \5 V# UTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. & H+ I- d3 E, |tvb now,tvbnow,bttvbI would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, " t! H) q8 i$ I$ K! {in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. ( a2 }4 x1 B( z/ I6 tHazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, ) Q+ t2 C5 C2 f( x6 R% u9 v4 w5.39.217.76continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: ( g$ c0 R$ M1 s5 l# ]
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. / c8 m) f. o) y% ]1 |3 y5.39.217.76I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words . o, J3 ^5 o( M' ^" ^+ |tvb now,tvbnow,bttvb"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / tvb now,tvbnow,bttvb$ I0 e9 x3 A( U- b$ l- O0 m
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up " _" L, U/ F) J% N% X, h5.39.217.76(though the whole text is written in the past tense).' F1 c( W' J: T
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" [+ h# t7 C7 X( Z4 Q8 d% b4 C- w
& ]$ m- z6 B% ~9 O3 S: [+ Y. N
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 公仔箱論壇6 m- j, ~! R9 ]2 x5 S! v/ \
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. tvb now,tvbnow,bttvb4 ^/ G: s* O& y. Q4 D
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. : s* Y" ~5 |; B y& _1 P p
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, 公仔箱論壇4 z( E9 w6 a. s
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." : A. q; ^% M% J5.39.217.76就係呢個啦.... & ~3 [: [4 V. [+ r; Z, otvb now,tvbnow,bttvb仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"0 M7 j6 E9 e) i5 r! \! [
5.39.217.76 O) }/ J, g9 R5 l+ S" L* K3 z0 ]$ q
4 r; s5 s8 K; O1 O1 o! U* G" I o作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; {$ x1 b) g2 r0 @% |
被翻成了無數版本,英文是其中之一 5.39.217.764 U' M) t" i2 {/ L' C0 l
翻唱者: ( v6 |9 {9 l' r$ }. gtvb now,tvbnow,bttvbBillie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, - `8 d7 y6 K o; H5 u6 o
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' A5 Z/ ^0 P/ j
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... tvb now,tvbnow,bttvb, m c/ \8 @3 C- n! J2 Y; l: q
公仔箱論壇8 R- |8 a% `' T& q- f4 V
(轉貼)作者: 泰利26 時間: 2006-10-14 03:28 PM
聽過,都幾悽怨~作者: 點解我甘黑 時間: 2006-10-15 12:27 AM
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯作者: sky_tw 時間: 2006-10-25 03:57 AM
恐怖!作者: James911 時間: 2007-1-18 02:22 AM 標題: did any of you die??