世界禁歌 黑色星期天 7 [, b0 L" C0 F. R( V# O7 {5.39.217.76http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3 : w$ E" P9 A# b9 j1 L公仔箱論壇7 \9 x$ W' |+ H" y. y* E9 v
國際奇案~~<<黑色的星期天>> TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& w4 y& m* _" h" ^. ^
五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 ) ?2 y. a' U% p. e/ R o
5.39.217.76: _5 U: b& Z/ P: D, }3 g0 I
當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。公仔箱論壇- |* ]3 ^0 c$ y
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,) s2 o. |6 i# M; |6 M% k( V
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,* \8 R8 y, y' b0 D" H
掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 . L" Y8 w/ W- A0 Z. q公仔箱論壇 ) T) P9 s% m9 c* ]& T% m* Y: Vtvb now,tvbnow,bttvb一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( E+ U$ k. r) ~
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 ?' m! N- j2 g& @
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。tvb now,tvbnow,bttvb3 E! d1 U0 O3 j, | ]. C, ]
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信 8 |0 p% y6 Z% g5 E5 [) f& P* ETVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,公仔箱論壇 t' n% J" _$ B7 x
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 . `' E" v( E2 y4 X2 J公仔箱論壇& R0 C) u! M8 f% \9 D
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。 % W8 `) o" [+ R8 y; G- GTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。 7 m: q' c% N* Q) X% Y4 B6 m# w5.39.217.76她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 N* }, W) S8 k' L" ~" S8 gTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公仔箱論壇7 V0 D+ z/ U$ f
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。 " O% h4 e9 m& w m: N0 E. R/ vtvb now,tvbnow,bttvb席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。 " G2 F) `2 K% b! m% t; s- O) K公仔箱論壇鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 / S' G- r6 Y& C$ a; u9 ?
3 y7 t+ `' ^, y! \# N, e `3 `' H) {在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,# T: D# Y8 z& b" w/ V
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: tvb now,tvbnow,bttvb ^* |9 Q5 i: M6 M
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 tvb now,tvbnow,bttvb7 X, {8 r; p. Q- q
tvb now,tvbnow,bttvb& R: R( t1 Z' k' z7 ^ Y
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。5.39.217.76' E- }, _$ N* P4 [
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 5.39.217.763 E K1 [2 U3 P3 m3 I6 q- J1 |
. c" }9 e+ D! Y( v
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 ) z& k9 [1 A' c* d) N( b9 G5.39.217.76 # ?+ s) S: ^3 W. _9 H, {TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道: 1 z! Y# V( b- G- f O V) \- S. w「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 * E8 L7 j. c( n* l$ m5 Z4 j2 I公仔箱論壇 8 n- h4 R8 V: U8 s4 X5.39.217.76 ( p. y4 Z! n8 I2 A* PTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 # q- o# F4 A4 R7 O其他關於<黑色星期天>的資料: tvb now,tvbnow,bttvb9 [1 ]/ w, f' a5 Z7 d" q5 V8 S
English translation of the original 8 ~4 b$ d* U3 \. N1 v# D; iThe original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' I$ M }3 N) j0 H/ M+ I5 s
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza + R; x+ `3 R4 i1 ~tvb now,tvbnow,bttvbonly -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, z3 d6 H, x- ~
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. & S- a8 U: Y- C* z5 _' I& O2 y公仔箱論壇Zoe added: 公仔箱論壇8 S- ?" z8 Z/ {+ ~' C
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. ) z- m; i( e. I! N3 F$ ]6 BIt is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 公仔箱論壇) h x5 ]! s) r+ m: | z) Q
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 Q# w9 z- c4 B
In that case one might argue that the translator has done a bad job 6 w' _$ X9 z9 c, G6 s v5.39.217.76and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit 7 g* ]( f9 ]1 X# kand intentions of the song. On the other hand, ( `$ \$ p+ ]! n* x
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. tvb now,tvbnow,bttvb2 E% r/ \9 N. ~( A8 J: ~0 l1 t0 P
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. tvb now,tvbnow,bttvb/ j: a# P0 z5 P: @& Y. i
% n6 @& h( Z2 }4 Z" u1 u8 w7 `2 @5 lTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: tvb now,tvbnow,bttvb! f: C0 b/ o+ x# f. b. t) V; k
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 公仔箱論壇# X! z# j2 r! N* c# ~& m. v1 U
It seems to refer to the horrors of a war at the end. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 C/ q, ^* n P& k! ^# R5 f5 ?
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, 9 {7 T8 J: @4 E& \8 Z( ~tvb now,tvbnow,bttvbI don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, 1 @0 m+ ^' K% ]5 _" K4 _+ I9 dtvb now,tvbnow,bttvbso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. tvb now,tvbnow,bttvb' T+ b# k) W' N8 F" A$ q
; j4 {$ w+ e# Q1 [& Q! S' ftvb now,tvbnow,bttvbThe war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* g. E& ^% p' { }
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, - q! u4 O4 v/ T# Tthe second part may have been added after the Second World War. $ a5 h7 Y& g4 w! n) sTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 & O9 Z0 ~; L9 q8 u5 ~; j* F" b1 gtvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇5 A Y5 I2 D- ]- b4 f9 F+ u
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 \3 ~$ n4 C" y% Y+ Q0 a& w
Someone said that:5.39.217.76( o& W' Z- T# X! C
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. / h% m. r% N8 w3 W! Z4 W% qOne thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, tvb now,tvbnow,bttvb% G1 D- X! @: P) U8 l5 W/ c
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. 6 c! h- S) S3 {! E- u4 V: Y' q
This change of mood is strangely rather abrupt: + \" ]& Y3 f; s0 K$ V
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 f0 i3 @. @& G3 l7 `
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, / g9 d6 o3 E1 g, o7 f4 j5 J* oin five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. 7 x: C1 y( g k0 v, c! J- ~& Etvb now,tvbnow,bttvbHazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, & J1 J* D: S+ C
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: + _- E, q! t# d$ B. P" Y) k
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. . q. h- P, E: y' V: c' l1 I
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words 公仔箱論壇/ [: P8 P" b7 C
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / $ s% Q/ J! ~2 W! H5.39.217.76that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up ) l; L1 A+ g' M0 z3 j$ y3 t }" B6 i
(though the whole text is written in the past tense). 7 x$ j$ H+ H( Q$ g) \tvb now,tvbnow,bttvb ' [/ F& j' P5 j: A6 H; y . ^1 u6 k0 {8 \8 p4 d多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 公仔箱論壇5 R( l) ]% H2 `
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 L8 }2 A& E2 `) M [6 x8 \
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. ( B% x/ O- S7 D* D公仔箱論壇To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 j& y1 V$ h8 ?, x0 c4 w
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." tvb now,tvbnow,bttvb& c# J5 q Q8 x) R/ J- T
就係呢個啦.... 5 |$ ]5 G2 r/ C9 n0 K: r
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday" : Z4 i. N' P# f* K' b公仔箱論壇 , v# _5 z1 o! S1 {5.39.217.76 4 c7 d) M& \; c5.39.217.76作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 ( k5 A6 X, k4 a$ R3 p4 ]
被翻成了無數版本,英文是其中之一 $ P& r& ^0 q! J5.39.217.76翻唱者: 5.39.217.763 X, D+ b2 o/ B: @, H2 T* `2 _
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, ) o! [9 Y B% m: m0 Y公仔箱論壇Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, - ]6 X5 |9 b, {9 j0 g% v' J5.39.217.76Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... _3 ~! i! h6 W: I* M* w( [( ^. {, ^% Y" M8 c- u7 P
(轉貼)作者: 泰利26 時間: 2006-10-14 03:28 PM
聽過,都幾悽怨~作者: 點解我甘黑 時間: 2006-10-15 12:27 AM
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯作者: sky_tw 時間: 2006-10-25 03:57 AM
恐怖!作者: James911 時間: 2007-1-18 02:22 AM 標題: did any of you die??
is there any way i can get the file in another source?tvb now,tvbnow,bttvb5 |# O7 ]5 B, \! S7 p
the one posted cannot open作者: Kathy_chan 時間: 2007-4-16 02:53 PM