Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天5.39.217.76; f- q+ d; ?0 i7 j
http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3, n) P: q* s* R4 x. }: ^- |

4 k3 ~- v3 P% n. E& x3 `; v5.39.217.76國際奇案~~<<黑色的星期天>>
8 M: J: w! ~( R  B1 {6 g+ ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 tvb now,tvbnow,bttvb. D6 Z8 b! f2 b

8 c+ x. f# X# n. \+ x當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。tvb now,tvbnow,bttvb9 Y- q# X0 z: n
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,公仔箱論壇, d' D* l1 k1 O: L
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
8 c; a) n& T4 K0 N" k% {/ Y5.39.217.76掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。
8 q( ?5 \- M! ~4 [TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! J' j- W7 K" a, a0 \( L
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。
4 e4 {( J; i9 E公仔箱論壇最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。
% ~0 I  u, {9 e8 O9 {' T* d/ c  rtvb now,tvbnow,bttvb她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。tvb now,tvbnow,bttvb# D% `! U3 ~+ Q; s6 X, Q1 Q
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信# n( y. N) _, T
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,
5 P* c4 _/ J3 `5.39.217.76也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」
6 Z; g1 _$ O; {
' i( S& z( n3 g+ Q. dtvb now,tvbnow,bttvb無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。
: T+ G. C' b- B1 r, M第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。0 x3 I" P/ x) n9 W* a+ @- k
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」
- ^; z7 L$ H8 j3 J" O" u5.39.217.761 L  v9 V: m. c5 \0 s
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。
# [0 |2 n5 P- T) H# X- \TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
* l% B- I* N  |- H3 O' f2 ttvb now,tvbnow,bttvb鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 公仔箱論壇+ n- z, M; Q+ E. O: C* j4 @$ K1 |
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" S4 l" T4 f1 ]6 Q: I
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( \, n4 R4 Q1 _" g& N) e2 ?) \; |% J
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言:
( [. J# x0 G" T% q5 @2 xTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 - J+ `6 c$ U9 |% _$ Z; z
tvb now,tvbnow,bttvb) P# q& ^1 U+ X/ f4 N
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。3 u" d  r4 J4 s/ e* N. H* }5 W
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 5.39.217.76  o/ S2 ^$ p* O+ v& |! ~$ _  B1 ]- U

8 _- h3 O+ K. h8 L, r( z9 Y4 p由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
. C% D! {) t1 `
$ b4 L( b" H% b9 I0 m4 e5.39.217.76這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
- Z' A) G; p4 e3 Z0 n2 \6 D7 Z「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」
+ W7 K5 j  Y0 @/ H3 U' r' K# u公仔箱論壇
9 F5 \. n( c2 E9 I% bTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
- Q4 T% y( `+ K. F1 K2 A9 X  }4 {5.39.217.768 }& \' P4 L! C
其他關於<黑色星期天>的資料: 公仔箱論壇' I. P" X* @3 T' z
English translation of the original 5.39.217.76+ f4 f$ M- R0 `: _
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) - \5 j" o3 X, Q5 F+ g
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza
/ P) z8 b. r: u; {: \  {tvb now,tvbnow,bttvbonly -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, q& W- k: _( m
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. tvb now,tvbnow,bttvb# g- a& J% C+ ^
Zoe added:
' E: x2 o# e5 K/ z) Y3 u" I公仔箱論壇Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all.
' E) B) Y- ~. p! d8 ?/ B! e' T: V公仔箱論壇It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 7 V7 b+ A4 v0 A7 G; H, @
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 e- |0 U  p5 g& v0 ^  N
In that case one might argue that the translator has done a bad job 5.39.217.76! e7 u! ^& D1 c4 M
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit
" X" R( p5 h& p4 |1 J! l; ]4 h5.39.217.76and intentions of the song. On the other hand,
& w7 U9 Q' m: x/ f. L6 Ga translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. ) G( \- C2 \! H3 M7 r2 H0 V
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: F, L# j2 r; X3 I, U
tvb now,tvbnow,bttvb# [( S/ @( ~) O# s1 y# {
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding:
( m4 _2 a# }8 R7 ^公仔箱論壇It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 6 O( s' [. @' w8 R
It seems to refer to the horrors of a war at the end.
+ v* x1 F* P8 ]5.39.217.76I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, 5.39.217.76. @0 |* b8 I* L5 f/ _; |
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people,
$ n6 G. i" b* f' _' G" Zso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form.
2 p6 j  D& {7 j/ Z. \公仔箱論壇1 T+ M, h4 M2 r( n
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. 公仔箱論壇% H6 }" o% Q0 b7 b% O) l% O% P
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part,
  v$ ?4 n5 |/ ~1 A  J  zTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。the second part may have been added after the Second World War.
* |+ k  u$ N3 X7 v# D; m' x5.39.217.76公仔箱論壇, {# _$ [. K- }* l+ M

6 e2 I; E& j  M7 F! v+ a8 e" ^公仔箱論壇4 ?: H, a7 {# k7 j5 j  ~4 l
Someone said that:tvb now,tvbnow,bttvb' D3 E9 C0 A. M
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
( |: P3 @9 Y* `6 _2 g5.39.217.76One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 公仔箱論壇& V* x; p3 @4 n+ k) c; l
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. 5.39.217.760 [& p0 d& P' l: n1 A
This change of mood is strangely rather abrupt: tvb now,tvbnow,bttvb+ N1 l1 y# @6 f! v1 G+ Z
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. 公仔箱論壇) k! ^" `- N/ D( Y8 q9 `: B. {
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, 8 a3 P0 \+ u8 p. U
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. 公仔箱論壇+ b+ ?6 v6 w/ A6 G( T, ?! t# g; ^7 ?
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover,
  w- E/ k) p* _tvb now,tvbnow,bttvbcontinues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
6 ~9 F- k7 c5 d6 ^" iTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. ! u) r: g4 k; c* u  }9 K
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words ( g* v" ?3 F& w+ D
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / tvb now,tvbnow,bttvb& S4 y% }+ }7 }7 V9 j( C  E
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up 7 M' U  \3 q; y
(though the whole text is written in the past tense).: b. I2 T4 j5 p3 z5 L3 n
5.39.217.76" H2 y4 ?. F% p4 k7 X  `

0 _2 ^$ O3 U/ o* E4 R公仔箱論壇多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) & G$ |' B. t: ~+ W
"It seems to refer to the horrors of a war at the end.
& D8 c' ]7 R7 v9 H. ?! fI'm glad that there's an English version that makes it less terrible.
& c4 y: s) ]. F( `0 L* N5.39.217.76To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people,
$ `% z$ t/ }6 J- l& l1 i& I% Q公仔箱論壇so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." 5.39.217.765 C, I2 u0 n. Q- c1 L
就係呢個啦.... . d( w. S/ B# K
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
) N; \/ Q# {- B# Y$ ]: a, Ftvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇4 a. q5 Z# a2 p+ r) F2 a
公仔箱論壇  q$ j7 E/ Y, o0 Z# P$ R" t1 ?! F
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 C+ Y. u# D2 j  z" X( t
被翻成了無數版本,英文是其中之一 . U7 f. ]( H# o! k, u
翻唱者: 8 t0 ]# [. J( y  T; `& R' F
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles,
" {4 B1 T5 g* x9 x/ B5 WJosephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork,
: n. U$ s1 ]3 J; J! d5 RSarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
  S% f& j4 V/ @0 z0 E
+ a4 _) Q$ C# L6 C(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?
2 g- _3 o4 e4 T# g0 z4 mthe one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) Powered by Discuz! 7.0.0