Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天
4 ]& |* b4 ^1 I- i/ r5.39.217.76http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3
- R5 C9 ~( I/ V8 r/ X
2 R5 S3 x( e; t6 Q; ~0 o國際奇案~~<<黑色的星期天>>
1 L1 ^' O) X; A$ q& p7 n9 H0 j五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。
) |! E6 Q, [- T* J! C4 C公仔箱論壇
6 [/ t8 d, y# p! [5 C公仔箱論壇當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。
' o: }! R+ a' P5 k! F當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,
; X4 X  d1 y, F9 Z0 c6 `就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
4 E, V" U3 n2 h! R  w5 Q# OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 tvb now,tvbnow,bttvb) G: T3 i# P+ [& X) |2 y# \
tvb now,tvbnow,bttvb6 y: G: l$ q0 Z8 S4 ?
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。5.39.217.76. \. W( ?4 v0 C
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。
$ G: i2 ~3 p  U4 [. G6 j6 h% u她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。
2 n% u% m; K7 m; m  Z: R9 J' P人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信公仔箱論壇+ s1 Y& Q; Z5 Z/ l3 M( y
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,: {+ B5 d% e+ @, h' g' Y
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 ( @5 K! o5 b0 l" N$ j3 v8 g5 {
tvb now,tvbnow,bttvb/ y' H% o, m4 h( L
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。
. a$ i& Z. v7 H! j! N5 U. p3 dtvb now,tvbnow,bttvb第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。
+ I6 X; U( I+ ^7 G6 J: ]% @TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 tvb now,tvbnow,bttvb0 ]% F+ t+ D1 v' M2 l- F, A

& p8 p5 o: B% }3 U! S5.39.217.76在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 T, N6 |' X% a" b+ g, Y$ x
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
, ~6 Z% m& _: t) j  oTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 5.39.217.76( f5 @; W( g  P3 e4 \8 Q
5 W# u' S& h, \# j" Y
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,公仔箱論壇* i& S2 s( L3 i4 h& H6 Y+ s
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言:
$ n2 q! D2 C  s7 f' M3 v3 ?& k, ~tvb now,tvbnow,bttvb「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
6 x; R' B3 `# q
5 z. m3 }  S7 u+ [* [  X# k《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
1 o# @' q5 D9 s4 J  J1 `, |3 a關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 0 R4 ?/ X& F, g7 h2 U' c8 W9 y) U  w$ m

9 Q- B- d( E' H& x9 Ptvb now,tvbnow,bttvb由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
3 Z  u" }, E* P; m4 j& O* t+ \TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: v8 M8 o( z$ i2 H
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) ~& M! y' X& G: a
「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 tvb now,tvbnow,bttvb' A; u7 h; B5 _; }  m7 q5 P: b

4 \* A- Z* U1 b* S/ X3 P' {3 d+ RTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
" J; g% O& }' Q% w% I" Q2 [
( p5 P6 t. f* l, P公仔箱論壇其他關於<黑色星期天>的資料:
* }" l6 b% W3 B8 jEnglish translation of the original 8 s2 q1 G( Q8 |* z1 c8 y) ~8 j
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music)
5 ^8 d) x. a8 v5 }8 fand Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza
3 w: G. B( o) h9 ], atvb now,tvbnow,bttvbonly -- the last stanza was added later, also first in Hungarian,
/ N0 J0 B+ X" M  G2 E6 W: g& G) XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  \, h5 n* j4 y7 Q. d' f' J6 _; Q
Zoe added:
/ K% d7 P2 `$ OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all.
8 \8 @+ t1 R" NTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. tvb now,tvbnow,bttvb0 v7 _9 Y" Q, Y$ J+ y3 g" s/ {
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 5.39.217.768 s# {* k4 J9 y
In that case one might argue that the translator has done a bad job
( l8 A, L4 @* n. i( ]' \公仔箱論壇and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit 6 p$ u- |6 Z% _$ ?! _# {
and intentions of the song. On the other hand, 公仔箱論壇" Q9 l' S! q2 B- C
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 w) n: F" u7 Q# ]- Q( t
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this.
3 w3 ~0 I5 ~& S1 e+ T; E7 w公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% l8 y3 V: O$ Y
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: $ j& a1 e& M) S  h
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy.
$ q& n" t8 I# t! s. j& Ctvb now,tvbnow,bttvbIt seems to refer to the horrors of a war at the end. 5 V6 u; D' |, a% B7 V/ C5 a6 x
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
- o( s  K7 r, P( N7 W3 E0 [: kTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 F4 d* K/ d' ]
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form.
5 }6 u, u) R( Y$ C) T% etvb now,tvbnow,bttvb
( J5 |8 t& D0 ?( ltvb now,tvbnow,bttvbThe war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. 7 W+ j/ T1 W3 d4 d; R% j
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, 5.39.217.761 ?1 h0 L9 F( F! T& \
the second part may have been added after the Second World War.5.39.217.76* i& K: @% p1 x) \& v! A
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 h" [& ]8 p" f" V" s/ s) n: {$ Y

1 T9 F3 N, F& K9 k8 q公仔箱論壇8 ?" ^% m8 [6 y9 h$ T% m
Someone said that:
, x3 R6 x0 ~! Q! V$ A; kTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. 3 W5 m/ ?, F: J- n' k$ d6 l& ~3 f
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza,
: _3 d9 s4 t# y2 \2 M; u, U公仔箱論壇because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
: i2 e' b1 n' r6 j; g3 H; G9 _This change of mood is strangely rather abrupt: 7 _) O  a, ^4 h1 t# y: L% L
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath.
; g- ]. u5 m, Z0 _3 [7 N& U$ [8 PI would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually,
3 ^+ T# s) J" {% c* v- k9 itvb now,tvbnow,bttvbin five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. 5.39.217.760 X: R& s1 d6 u( u/ P; j. X, i2 w$ L: A
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 公仔箱論壇# X1 J$ y9 o# _3 S( u9 K$ P
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
0 x$ o5 M. m; o- t2 m6 J' X/ I: FTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed.
: n9 U! B9 _- B" O) [9 a! ntvb now,tvbnow,bttvbI do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words
3 [2 M/ R6 Y5 Q5 Y公仔箱論壇"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope /
3 ^, M2 E  J! h6 U- Q5.39.217.76that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 I, F" Q6 a: X% l3 @6 c; I, D
(though the whole text is written in the past tense).
) E; R/ @! ~4 p' S
% ^6 S4 _0 e2 w0 v) A- Itvb now,tvbnow,bttvb
8 L, L0 r# o7 `# ^2 L6 pTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) tvb now,tvbnow,bttvb/ T6 D% U$ D  L
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. 公仔箱論壇. X  h) r  U& s2 N2 {, s* |3 [# T
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. 3 k; V: L9 k# w/ m% W
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people,
7 M( S( T& @( Z6 h/ k7 nTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form."
3 C( U3 \/ {% FTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。就係呢個啦.... 6 V% c+ I8 `2 f/ ^
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"tvb now,tvbnow,bttvb* m" f; ^! ?2 f/ G) l" q
) P3 ?* k  J1 L

, r: e1 B4 Y# V. B2 p8 j1 B( k' k作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。
$ E) t* _5 D) L公仔箱論壇被翻成了無數版本,英文是其中之一
# K1 \1 g  z2 ^tvb now,tvbnow,bttvb翻唱者: 5.39.217.767 w* F+ h- t  T& Z+ `- O0 }
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles,
" L, H; H9 h! BTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork,
+ U6 h# k- @9 q, }& S- X5.39.217.76Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
; @% p* H+ \. wtvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇( |7 |8 {! d; @9 A6 \! M9 O0 o
(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?
' ?+ W5 [. w# Q. ]5.39.217.76the one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) Powered by Discuz! 7.0.0