Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天
% \" V- {# W  Atvb now,tvbnow,bttvbhttp://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp35.39.217.762 A/ k9 J  _! U/ i/ h

* ]8 Q6 X+ D% Q" j, L國際奇案~~<<黑色的星期天>>
' ~  Q6 }( n6 X/ _$ W8 j五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。
( F8 `4 ^# e! Z/ MTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, ~$ @  D( f& P& j, e$ f
當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。tvb now,tvbnow,bttvb0 C4 g3 F2 ^/ a5 H1 Z3 R
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,
) H+ M6 S3 n- L4 t* h+ p, p/ e就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
, Z) G) g* r& }5.39.217.76掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。
& d3 d/ A/ w" J. ~9 F# b5.39.217.76公仔箱論壇: Y* P) m! z- L
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。
% s5 O8 f7 M: N) y8 ^) A8 ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。tvb now,tvbnow,bttvb8 T0 `6 @  e0 ~; y* B
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。tvb now,tvbnow,bttvb- O" m* N" v0 L* m
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信tvb now,tvbnow,bttvb  U1 K* Q/ f" K. m
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,
: W& u$ \" Z1 w  P. ^1 W公仔箱論壇也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」
1 t1 Z2 B( A% j( f7 H: D( K1 W7 xtvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 J1 e$ S' _  `+ N5 w7 }5 A
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。tvb now,tvbnow,bttvb9 h- d2 \- e% a: t( i) C' ?
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。
0 s2 v2 K  g: i: \- y) m她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」
6 U+ h" i: o' @1 |( L6 ]/ L: G( \/ UTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公仔箱論壇5 t. C/ }7 O4 w, `4 _7 ?5 j& Z& K* L% P
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。公仔箱論壇2 v& E' ~) L, z% {5 \- p9 ]) j
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
+ G$ C/ D7 q0 s$ E8 I5 P% H鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 5.39.217.76: }! s- \6 |# n, g2 h6 F

* [2 V* {# E! Z8 U5 k1 I公仔箱論壇在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,公仔箱論壇3 S' _" p+ s) Q) W  y" p/ z
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: $ j0 I) U+ d* T0 M/ g5 s
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
- l8 M2 S5 |$ p! Q# GTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ Q' R5 G0 E6 h" t8 L5 z
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% P+ _# S0 m9 u  {
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。
" ]2 N# J8 W5 w3 i# m6 @& Dtvb now,tvbnow,bttvb
7 V+ o  O/ D5 A( W4 t& R公仔箱論壇由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 l5 T7 g5 w" @' M+ N0 N$ U) c

( s! i) B9 ?2 F3 S$ U; r4 }tvb now,tvbnow,bttvb這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
: J9 M& R( g- O* O7 s5.39.217.76「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」
$ |* h% r5 V; N4 w& f$ \TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ |; h. y9 T/ {6 v
: j4 j3 i/ f, |% |: @$ Y
tvb now,tvbnow,bttvb3 G' \5 r& p9 l
其他關於<黑色星期天>的資料:
+ C9 N! g8 A3 i" F' O( d+ Z; iTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。English translation of the original
4 j3 ]7 V/ H+ ~6 YThe original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# ]( h0 }, K5 @1 i; j
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza 公仔箱論壇6 Y. q  o$ v1 r7 q8 A& N0 v
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 5.39.217.76! O+ M. f9 N1 y" h$ b2 ~) R
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me.
( A9 I7 k) X! @0 u: j: A6 btvb now,tvbnow,bttvbZoe added:
9 u8 Z7 B$ V) r; c1 y: O7 R: ]  O7 P, {TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all.
/ J+ _$ k5 J( g6 @tvb now,tvbnow,bttvbIt is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic.
: ?* Q' E7 \  k2 }  ^5.39.217.76It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one.
1 J) p. i, C; U0 H* Z  Ntvb now,tvbnow,bttvbIn that case one might argue that the translator has done a bad job TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; T3 A6 O$ O# \* q5 |: A
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit
% B2 Z4 ]# H9 J4 W公仔箱論壇and intentions of the song. On the other hand,
. T$ I1 \  `0 O8 {3 gTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song.
' M5 [5 D) q. C1 A. q6 f9 |8 fPerhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. tvb now,tvbnow,bttvb/ }# Z9 \% j. _0 G7 L6 x
公仔箱論壇% I' p% V. R; m
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding:
) J( y3 m7 [/ X" W/ c5 }It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy.
4 L" o1 k$ ]0 U: hIt seems to refer to the horrors of a war at the end.
3 D! Q7 X# I" x6 tI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
4 A& [3 ?' _" O0 PTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ |# ?  f# {% H8 y1 X" |+ Q
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form.
; w" }8 Z3 v* b0 x$ v* t2 Gtvb now,tvbnow,bttvb5.39.217.76* B4 c4 |0 `, I5 g
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s.
* \$ L* x% G' x# l" J: r4 g3 d/ [But since the second part of the song is even more gloomy than the first part,
9 q( @% D1 d7 Y9 H% tTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。the second part may have been added after the Second World War.
+ h0 Q6 z$ m2 e! c0 X$ ~- ]" [TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
, Y& \/ R8 u% B' D) U+ ?0 P1 l! P  s2 l/ @% V
5.39.217.767 _( c, B% h: Y+ O  X
Someone said that:: s- z. C- J. z
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
3 X' V* [$ Z) V, M( ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 公仔箱論壇8 c. Z1 C! Y" ~, U
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. ( p$ ^6 L0 E  O6 I
This change of mood is strangely rather abrupt: tvb now,tvbnow,bttvb) W3 ~. [4 r& i# o# p
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath.
( N0 m6 w# y0 u5 d/ [; NI would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually,
$ \( I2 i) a2 r; _TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time.
  v6 g; B. ?! L! S1 y公仔箱論壇Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 5.39.217.76/ b8 F; [0 P. t) S
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" o6 Q. w6 B/ d4 U
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed.
. M% C# t+ G/ l2 @tvb now,tvbnow,bttvbI do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words
# p, p; n% d. L: K公仔箱論壇"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 [8 T) p  G& B. s1 k: V& w, d
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up
, u; D0 Y0 ~1 j7 m! C0 `! v; {6 e5.39.217.76(though the whole text is written in the past tense).1 m8 `: r' [2 d1 b& W! q5 g' q
tvb now,tvbnow,bttvb& k8 m  K/ f' n- _! i
tvb now,tvbnow,bttvb) d& m$ A, |% i4 Y, m9 v/ \7 w1 h
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) * M5 M+ @, J3 K7 s  z+ {
"It seems to refer to the horrors of a war at the end.   ?, u) w2 |" b- M  Q& a  L% Z
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. 4 f3 z4 ~: \* g* y8 }3 @
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, 公仔箱論壇& f+ W, [4 g' M( l% I
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." 8 Q( i. U* @6 F5 B4 Q( z
就係呢個啦.... 3 R" U, @6 S$ Y" x9 y4 D4 l
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"9 r/ _! a$ ?6 y- C0 ^( P
tvb now,tvbnow,bttvb: `! {+ C; E5 D
公仔箱論壇0 |% R5 v" Y( x8 d2 A  R' @
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 ; ~0 A: n2 P9 c
被翻成了無數版本,英文是其中之一
' P5 [7 g' d' I  W5.39.217.76翻唱者:
2 j6 Y5 ~  G" t) c5 ?) I, D) u6 iBillie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, 4 `9 M3 S, C- O$ ?" t% L+ x
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( \! s* m8 |3 @/ l% K1 R* Z
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... " U5 a. X% |; o4 u: Q

1 p+ |+ ]  ]5 m3 \6 @' P; t(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?
8 r7 m  B' [+ \; J5.39.217.76the one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) Powered by Discuz! 7.0.0