世界禁歌 黑色星期天5.39.217.76/ M/ V* ~' S. x% T. }5 D1 m http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3 0 e/ l& L8 B+ F1 kTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! @6 q4 o& c: {$ r d/ K
國際奇案~~<<黑色的星期天>> 5.39.217.766 d/ X0 x3 T# j; S, \3 a
五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# U5 I3 C) ^; G. a* U
# |8 `8 j0 i3 v: ztvb now,tvbnow,bttvb在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。 ( m, q/ u1 f; n9 I+ C) e. x; f o席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。 8 [# q `& M) F; j. J/ e7 x鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 x* c" R( v0 ~) o6 Q! Q1 ~# Z$ E6 Y8 B# x& v1 q
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果, 2 ?* ^( ~7 ?) Z便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: tvb now,tvbnow,bttvb( e6 A) A7 x' X0 j1 @4 ~
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 : D+ ~4 U+ g; N; T1 l: \, K- H+ G
5.39.217.762 ~; h! I o K z& x
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。 . a: o# s$ V1 e8 ]5.39.217.76關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 " m( e) f8 I6 j8 y. u3 qTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 v2 T5 \) D8 e* S9 P
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 # N. l( j M1 B# t& K! b7 O
& w# H* ]3 Y+ G! ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:tvb now,tvbnow,bttvb) {; P: M% x y1 G
「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 tvb now,tvbnow,bttvb% e4 _3 K* b5 x& @
tvb now,tvbnow,bttvb+ W7 i1 Y9 Y R* D$ Y
0 X* B# w, |7 m4 M' Z$ @. Ftvb now,tvbnow,bttvb M" E' L8 K) A其他關於<黑色星期天>的資料: 公仔箱論壇" G$ m0 e; [% I1 e
English translation of the original . I" L' M0 L6 oThe original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) ' I: v+ u/ L! P. R) e6 o5.39.217.76and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza tvb now,tvbnow,bttvb# o. L+ m9 \, n5 J+ X
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 9 U% X! z% d+ M& O8 _5.39.217.76as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. 公仔箱論壇3 {/ u/ K3 P7 z) Z
Zoe added: $ P, i2 p( p$ T+ G" T
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. ) ` }- H. S7 G; j
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. ' e% R5 l8 M/ r# q$ D5 U- t9 m
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. tvb now,tvbnow,bttvb( _4 q; Y1 Q4 V
In that case one might argue that the translator has done a bad job + d4 m$ k" N/ q' lTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit x' w' L6 z/ L( l- [tvb now,tvbnow,bttvband intentions of the song. On the other hand, " y5 A% b) x" V6 p+ ]. M5.39.217.76a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 0 v7 G$ F# l V) w7 C0 z: N/ Q7 a. `
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. : m5 I/ I4 T# |/ S" ]7 s3 \ 0 |' b$ K9 H' F& _5.39.217.76Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: 7 E1 A5 Y: n+ I0 j5.39.217.76It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. ' K9 s6 L5 _, I0 d# F/ _& s5 I2 h; `公仔箱論壇It seems to refer to the horrors of a war at the end. 3 j0 J3 H8 R' i9 Z# ?公仔箱論壇I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, 5.39.217.760 v5 C0 K: D7 E8 p9 n# V% l4 h
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, 0 y; O" _0 I" [( _5 |7 {
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. 0 Y; {# n+ k8 p! x( ]TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5.39.217.76$ m; o; Q" D5 K/ X: I6 a1 l
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. % {/ f! B n3 B$ N
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, q! r! ]3 L+ l8 v& l2 }- Stvb now,tvbnow,bttvbthe second part may have been added after the Second World War.TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' f/ Z) W, t* [" t I8 ?
) t8 O2 a; z( w8 K! W3 @4 ^公仔箱論壇 ! D1 k- D, N" H公仔箱論壇 * z; R+ l2 ~/ m6 C! [* ~3 Ltvb now,tvbnow,bttvbSomeone said that:5 V' R" y# o" F9 A1 ]8 ?5 W
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. tvb now,tvbnow,bttvb7 u- ~3 F% Z5 @
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 4 h" A# n. o. P: O0 `' S9 qbecause she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. ; Z' e+ ^0 N: J! `4 R9 n. |+ U
This change of mood is strangely rather abrupt: 公仔箱論壇; N; O- p( G: @; v1 U
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, b1 ?1 S# G! ]: D& i$ a8 c% k. [
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, / ~# |# S" y+ E3 I7 e2 x
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. 9 M6 ]! G$ z5 d3 Q/ c4 e, I
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, " ]- q( L7 i7 Z; }continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: 9 B( D: H/ `4 {, @) a"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. 3 ?% v6 g2 J7 |TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words ! f% I: A4 m" |' a ^2 a公仔箱論壇"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / & M( B: x& h: d5 r ~8 r: P8 o
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up * S5 G- |' V8 F公仔箱論壇(though the whole text is written in the past tense). , C6 @, U: n, T" t. lTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 & U, ?3 V* t6 Q5.39.217.76tvb now,tvbnow,bttvb ]9 S6 S1 E- @* A7 T% p5 Y
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 0 d I* X' x6 ` n3 ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。"It seems to refer to the horrors of a war at the end. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, \( k: p8 w Z7 O, j
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. tvb now,tvbnow,bttvb# |7 J: g2 d+ g' p/ I
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, . |8 e; C" q W: ~tvb now,tvbnow,bttvbso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." 1 S7 d0 P5 T( [% A0 P* c! K6 u+ Jtvb now,tvbnow,bttvb就係呢個啦.... TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 A! M6 K; P8 V( {1 D
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday" 8 L' U" v8 U8 M( G2 i! ]. e4 J公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb) e" O3 e% J" K8 K& W/ }
& ~0 V, V5 r& ~& x1 z3 C _+ |作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 ' ~% k7 J& T& h. Y2 I* w- D0 Rtvb now,tvbnow,bttvb被翻成了無數版本,英文是其中之一 ; E6 g4 y( [/ K0 I, A6 {公仔箱論壇翻唱者: 5.39.217.76- r& G( L4 i$ _+ w
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 t" W$ j, i% ?9 ~# u8 e( `! T
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, 3 }) N% W. G. l' n( tSarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... 5.39.217.76: W- \% J% }9 G1 J J