Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天
/ |0 B& P+ h1 ]- g& n0 |公仔箱論壇http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3+ y7 [; u4 S& T& ^# Q2 i
tvb now,tvbnow,bttvb% ?1 V, l& l; [' I) s/ t
國際奇案~~<<黑色的星期天>> # P: D7 @0 z( ^
五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。
! w5 n$ m$ l. p/ l2 A; c* S! _公仔箱論壇
8 l. \. M5 l' x2 b3 h& r2 ^tvb now,tvbnow,bttvb當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。
: k4 {, N8 O! u# ^% t3 T  Ftvb now,tvbnow,bttvb當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,
( m$ x$ @) r! U9 t* k7 t, gTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
8 w2 ^' c) P# S+ H* k2 X5.39.217.76掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。
6 Y) x8 b8 ]* z  a& N5.39.217.76
1 W5 d5 C8 C3 S  X: e4 }6 }/ G2 {tvb now,tvbnow,bttvb一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。
' d/ ]+ @  T3 U, W, I最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。
4 i0 m0 B4 O' b她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: g  S; K( c8 g, f4 I+ P+ y% l; w
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信
  a  [% h# \7 |「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,
! v! w* `% @2 G5 j  v5.39.217.76也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 5.39.217.768 P2 a. v# p0 L: x" M* k. D' s

. }9 B# |7 q" Y3 T. S無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。
5 R$ j8 i7 r5 ^# {# l  f/ l8 v' ?- G, Otvb now,tvbnow,bttvb第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* n  E! i4 ]* x
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 5.39.217.76/ l) K$ ^% J8 Q1 o! w3 I
5 l1 ?5 H% e$ g8 {" Y
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。5.39.217.764 q* ^, `8 q) l. y
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 }3 X, o# H7 ?1 ]
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
  X+ x! N7 K- ^  T- K% j. ]' y, L' d4 i' k1 q2 `7 e
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,公仔箱論壇3 {4 A( ^( _- X# Z! h6 t) G
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& Q3 d! ]% s2 }5 z: C8 ~
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
& d1 R4 S0 L8 @5 D9 P' a# y+ H3 d! X$ u+ B( O6 [) B
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
. c8 @' ?6 N' ?9 x) u# F公仔箱論壇關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。
4 D4 I. h6 |/ y. }; K+ GTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
$ P2 P% _; z; a* b7 ^! V; Z& f公仔箱論壇由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
: a! K+ x) p. Y+ \TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 h# u5 e9 h% j! L# h6 M
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
8 @& T9 h8 [4 Z: I$ k「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」
  F1 `* R( A2 w3 C5.39.217.76TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 H2 ^7 Z6 c5 `; n1 ]

; k2 P9 [5 D& f' \7 Ktvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb2 k5 R# P$ a1 ?/ {
其他關於<黑色星期天>的資料:
/ ~7 c' s5 t) x! k3 r7 bEnglish translation of the original 公仔箱論壇- A3 P9 ~1 ]/ A7 r0 U
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) tvb now,tvbnow,bttvb: m" A9 m# g' O1 @( p- T6 x  u! d
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza
: W' |3 S1 P+ {; A4 h) j) oonly -- the last stanza was added later, also first in Hungarian,
$ \, e2 V0 p! L6 |as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. 公仔箱論壇5 a; ~" d/ d3 G$ P( f
Zoe added: tvb now,tvbnow,bttvb9 C7 K: i* M- |% O& ^
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. 5.39.217.76, g! c) p& u7 P4 c& P) s
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic.
4 x/ ^2 E9 `/ K8 T4 l$ u9 vIt looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 公仔箱論壇' K/ e2 `2 k2 e! M* V' ~4 ~1 [& r
In that case one might argue that the translator has done a bad job
& K% A0 D2 c% C$ N; M9 rTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit   c  \9 [+ D9 j- {' W3 Q
and intentions of the song. On the other hand, * X  M# I0 @* l, [" N0 j
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 公仔箱論壇+ l1 V; e2 \$ `8 E$ U
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this.
+ V1 a* e+ j+ T8 x) ^
; g% i0 m3 s5 g! M2 U5.39.217.76Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: 5.39.217.76/ f6 Z  g0 |( u, y
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 ~/ j5 w# h2 t( K& [/ n3 d% o6 v
It seems to refer to the horrors of a war at the end. 5.39.217.765 K4 i$ J) E" M. J+ J
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
3 U# w/ |! z, q; @; [3 o5 J公仔箱論壇I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people,
8 ^; Q8 `! g8 F! `公仔箱論壇so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. 公仔箱論壇  x" P. k* k) t4 I
" p) t) ~" l# W( h2 w7 {
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s.
$ e$ B$ j1 T$ s5 C1 ~( f) m, |tvb now,tvbnow,bttvbBut since the second part of the song is even more gloomy than the first part, - Z" n2 E4 A7 A- \( m2 d: H) |" w: l
the second part may have been added after the Second World War.tvb now,tvbnow,bttvb. C& F% T% l6 Q: A: ~/ B
5.39.217.76+ ~) G' j+ P9 c' J

% x# {) n8 ~2 N3 ?公仔箱論壇1 j$ M7 q9 A, ?3 G( G/ n' }4 f4 I* ~
Someone said that:/ f. `" g* a) H0 Q7 o, v% V& {4 d
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
) z( N2 ~1 ~( H1 _6 ]tvb now,tvbnow,bttvbOne thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, tvb now,tvbnow,bttvb& s3 E. q" t2 `" N. p2 }, S9 {
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
( W8 ?7 @% Q, P# w& I/ [This change of mood is strangely rather abrupt:
, U: O6 X$ x' ~( x! R/ Vtvb now,tvbnow,bttvbthe pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. % q2 Y# \0 ?" ^0 u6 d/ M  {
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually,
& @8 b% s/ ?) F) k) c& J6 mtvb now,tvbnow,bttvbin five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. 5.39.217.763 w4 Q5 C$ {4 I1 [! j7 [
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  N% e+ M( X1 D
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
1 C! R4 S; u) @, ?3 n" Ntvb now,tvbnow,bttvb"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. & ]+ T( V5 ^8 W: Q! V5 V2 v% Y
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words
1 B$ d, b5 |1 Y2 P$ `. i* f# ]! {"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope /
6 T. V; X2 }( hTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up 5.39.217.763 y4 k5 R$ a5 }, A% B7 J$ l
(though the whole text is written in the past tense).1 A3 [/ B5 H5 X3 u: @" W) T! ]

3 M% K( [/ Z* o3 j3 W7 b
1 v/ q* a- c" b- i; S7 `多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖)
( @3 A! N' H5 }6 M& h5.39.217.76"It seems to refer to the horrors of a war at the end. & H' F: Q( P% w' W& O# P2 q, U
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! X0 x7 C6 i) Z1 l- n" L
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, 公仔箱論壇/ d/ l4 X. k1 f% e" |' b# {
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form."
# I+ x. P4 ?; n+ W; ?. m就係呢個啦....
$ d, Q) I. R$ w) m9 {仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
% z4 v+ K" o. l6 b% I- j公仔箱論壇
0 L2 k( d5 Y- v" g7 Z( `3 ITVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! `3 K0 J) H6 A0 W
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 公仔箱論壇5 m* M2 h% P# V6 h- k' V; X! H
被翻成了無數版本,英文是其中之一
  d8 b1 R: y% }/ c5.39.217.76翻唱者: tvb now,tvbnow,bttvb* J! O2 U9 n6 }7 [7 D$ g6 s  l  H
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles,
9 o& S$ h# T; c% PJosephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, 5.39.217.76" ~+ Z2 f! I) I/ l1 P
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
: R: \# t$ l! B公仔箱論壇
* B7 T7 A( ?: [5.39.217.76(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?
. c" E$ j5 L! Y6 M' J7 QTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。the one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) Powered by Discuz! 7.0.0