5 O. f. a( S9 p8 a1 D+ D3 s/ d% f( qtvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇. Y6 ^6 d( j3 B; I/ J" D$ P# y9 i
其他關於<黑色星期天>的資料: . L. J/ r3 _/ G Z4 K公仔箱論壇English translation of the original ( C$ S- o5 \ A公仔箱論壇The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) 5.39.217.769 I, {7 O4 w; l) b' r w- u
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza 5.39.217.76) e0 x) [ S! m* i l
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 9 |# `9 X/ g) U6 kas Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. tvb now,tvbnow,bttvb1 z- g' C/ |/ s/ e [) O
Zoe added: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 k$ ^ W/ Z" q. H
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. 公仔箱論壇" o' P9 u6 j+ p" ^
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 5 F" T8 b6 a3 W6 _ p8 E/ jIt looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. ! Q4 _% z6 l& i+ ?4 }6 Y
In that case one might argue that the translator has done a bad job tvb now,tvbnow,bttvb$ H7 O+ I5 T2 z* v$ [
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& X* G! D( I3 F+ m
and intentions of the song. On the other hand, ; M. y# Y6 ^- Y* Y+ S# |) X
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 6 k9 Z4 a( {& [
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. tvb now,tvbnow,bttvb! h* V( o6 W- `) ^* W1 t3 U/ o- G. E
5 @4 N4 g$ v! E3 B. M5.39.217.76Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: + a. g$ g5 n& t/ P; ttvb now,tvbnow,bttvbIt looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. ! @# {8 F) ?' I+ N, ]5.39.217.76It seems to refer to the horrors of a war at the end. 公仔箱論壇, \ T u+ F. k- @. W
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, 公仔箱論壇- P$ h) S& Z9 k% C* h h
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, tvb now,tvbnow,bttvb# F( h& M/ Y6 `4 u7 {7 K! M
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* h5 G' O3 q3 n+ X) V" y1 ^3 t7 P
tvb now,tvbnow,bttvb$ M$ v0 {4 c4 J; f0 ]1 b! P
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. ; E; v0 L7 g2 \ ?+ ]
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, $ r2 z1 y0 ~4 J c% p8 K公仔箱論壇the second part may have been added after the Second World War.5.39.217.76' l$ @6 p2 {2 t# O0 @9 c
公仔箱論壇$ r1 o8 z' a, p4 m8 T; C
: W% i* p" \' e2 w. ~- G
$ y4 P5 x5 u" X& ^! ?. `
Someone said that: 7 v/ y0 E$ Z1 x4 D" q( E G; W1 _$ Stvb now,tvbnow,bttvbI like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. 公仔箱論壇0 m2 e% o! P, Z
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 7 A3 L4 t% _3 i8 g
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. 1 P) e/ Y1 D4 I' R5.39.217.76This change of mood is strangely rather abrupt: + x" g# r# t# o& D4 G1 \% {5.39.217.76the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. 5.39.217.76# d/ e+ U+ B8 C- @/ J" W: V" h
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, tvb now,tvbnow,bttvb8 T/ m& V' R/ j7 l S
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 Y' ?) }: Y3 Q/ h0 @) K/ p
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 5 S( [" d6 o1 u1 ?continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: 5.39.217.761 @8 I& Y; s4 w1 X# O- f9 q
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. 2 I* t& U. m3 Z" s7 b8 h( Z4 F
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words F- K& } I6 A- M- i"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / tvb now,tvbnow,bttvb4 U3 S3 \1 F! s2 C, f
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up * v' x' P" K' ?( `5.39.217.76(though the whole text is written in the past tense). * M; H7 P q. s) GTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 x2 B! g! a( T' @
0 U+ N; M' o6 e$ x多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 5 B. D7 j+ N P1 Ptvb now,tvbnow,bttvb"It seems to refer to the horrors of a war at the end. ' G% O( H2 P; w! v; l5 Y Q# Z公仔箱論壇I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. " a9 h7 m* Q! r0 i; O
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, 9 j9 _6 \8 ?: Y0 c7 I5.39.217.76so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." 2 s3 L7 p1 p% o, Y3 r* D8 I就係呢個啦.... 公仔箱論壇. i9 C; q* Z# @6 p+ f+ t7 y6 @# O
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday" l3 J9 k2 D S. i6 n/ [5.39.217.76tvb now,tvbnow,bttvb# n6 r& c6 u# x& y1 ?; F# @6 J
: p' N$ R: C. A# p* V+ {4 Y5 x作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 ! L0 ~% R) d4 q, UTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。被翻成了無數版本,英文是其中之一 $ B; |! f7 c8 e1 u" F" `7 x公仔箱論壇翻唱者: 1 g M" O- `0 ^1 ?. {9 N$ [& K, n M5 CBillie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, * V n r; f/ Y
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, % d3 u! `0 y1 f" }9 r. C3 ]1 W
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... 8 q2 V. l' g1 I 0 ^! l( D# Y1 Q3 p( ?" ^2 `TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。(轉貼)作者: 泰利26 時間: 2006-10-14 03:28 PM
聽過,都幾悽怨~作者: 點解我甘黑 時間: 2006-10-15 12:27 AM
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯作者: sky_tw 時間: 2006-10-25 03:57 AM
恐怖!作者: James911 時間: 2007-1-18 02:22 AM 標題: did any of you die??