Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天
! C; d! b5 p6 W5 j6 n) A! shttp://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3公仔箱論壇0 L% j* r; {% E8 ~* k/ S3 o9 C

3 [& B7 O: a. [2 h$ ^2 a. Vtvb now,tvbnow,bttvb國際奇案~~<<黑色的星期天>>
$ U1 [. a- @' d' v; L2 C五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 5.39.217.761 ^# o1 S" [3 _# `9 z' H4 ]& I8 N

6 k! a+ w2 T6 S, `當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。
1 ~9 n8 j; Z7 S' I, k' u/ J5.39.217.76當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,tvb now,tvbnow,bttvb8 I0 E5 c  t9 O0 S3 O' j7 `, K/ E
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,5.39.217.76, ^2 C2 ]  d/ Y
掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 公仔箱論壇3 k2 a4 v2 s2 s! G% [
8 _7 }$ X# j" o: y9 B
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。
$ C# S6 X8 g, S公仔箱論壇最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。
' y; l0 L, O+ ]; a, I% }TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。
9 J2 [7 ?: C% A. }2 E* XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信
% b: W  y# y2 Y' r% q7 ?5.39.217.76「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,5.39.217.76  K, a  ?) a9 V* B6 }8 ]2 K% D, a
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 ( `$ L& x! c7 R: q; _8 n2 s8 _

" F# z" p* v+ u% k* b2 r. m無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。5.39.217.76$ h7 i" O4 T1 X/ n
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。公仔箱論壇, p* `- ^! i5 T/ g- l% L$ y' r4 N
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」
) t) R( g: Y* t+ c7 v
8 o! M2 ]& v, E$ p) f9 Z# L在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。
  R/ O* {3 W0 Q: G; B$ ~0 OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
) h- ]) W% u, [( e( E# Z1 V" T" hTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
: d2 E/ p% [# ttvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) V4 M3 W+ D3 K5 m
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,
8 c# }$ l, b9 Y) s' |) C1 d便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: 5.39.217.76! O  h; S# b! S. U( _; [
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 5 m3 a/ B$ ?  E+ t9 D% t7 E1 Y

' Y6 [# P( [4 `/ `tvb now,tvbnow,bttvb《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
+ C* n4 [, I& H8 ]# v, Q9 |公仔箱論壇關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 公仔箱論壇% ?% E  _% ~$ D) n2 v
tvb now,tvbnow,bttvb$ S; @! w7 t% c% F) e- ^; |
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
& m  y8 F. o  w, c& h; ?公仔箱論壇# u) L8 g8 k; \
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
! j8 S/ ~: e* {' r' I5 x9 K3 yTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 4 s+ ~: g2 P. g' \7 I" o

- Q; i9 g( M0 E* J% htvb now,tvbnow,bttvb
3 R0 z/ k9 Q9 _$ p  j) d7 @1 o4 k公仔箱論壇
8 h3 L8 a" ?% e, A1 Z公仔箱論壇其他關於<黑色星期天>的資料:
* J7 ^: [. [/ t/ t2 I: I; M7 pTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。English translation of the original tvb now,tvbnow,bttvb$ Z) ~/ z( U) P, ~- v
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music)
' _9 b9 S+ Y, X3 U. l2 X: N5 s+ QTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza
; ?/ M+ U* b. j2 q# ?9 ]$ {0 ]4 ftvb now,tvbnow,bttvbonly -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 5.39.217.76% ^) Z. s" @# [
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; n  _( L% m4 e' r7 B( L
Zoe added: , m, ]& g, ^5 S/ h
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. ( `. j* X0 ^# I6 Q. u# l, K8 s
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 5.39.217.76: g7 t1 |9 m$ ^: r' _5 R( s  \) a& x
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one.
0 z& N% }/ w8 z! [! }公仔箱論壇In that case one might argue that the translator has done a bad job tvb now,tvbnow,bttvb% K% W5 {$ h) Z' }% g
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit
. Y: H9 o8 }; H& k' h2 Q7 l' G% ^9 ]TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。and intentions of the song. On the other hand, " g; ]; w- W  q8 W
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song.
( V0 a' }, g0 q5 Y( G公仔箱論壇Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. / x+ G$ _  `4 x! y9 n( x( t

/ R* R" _( K- g; t% n; B0 wZoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; S3 B" K: D  L+ n8 N
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy.
# ?5 O) |/ ?, l# K公仔箱論壇It seems to refer to the horrors of a war at the end. * p7 p4 B8 I. r1 h" x
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
! T: R, C$ H% n5 p! `2 Q* z/ S  m7 p公仔箱論壇I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, - B; z, K& A9 v) V
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form.
' A9 m5 Y2 B  i) ^7 w& a  x1 mtvb now,tvbnow,bttvb* v3 f$ w0 Y' F$ v! A+ Q, F
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. : R) [) O5 i8 b' m. x  ]( z; u
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, ) R  Q0 y( J: v* o5 f
the second part may have been added after the Second World War.
% g9 p# j9 C7 v: m9 z: O! ]; L& D4 x8 J8 j+ S$ z7 u

7 J; b! S7 m6 j9 u( Y' VTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
" o) o3 ]9 G" @( ITVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Someone said that:& w: }. f3 d) B' P3 S) ?
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. 公仔箱論壇/ K- G: a& O9 B& f0 S0 E3 E
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 8 v! T( l7 W# O( H3 t' L  d
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
" l4 K9 s5 l* Ptvb now,tvbnow,bttvbThis change of mood is strangely rather abrupt: 5.39.217.76* q2 x  i5 K* E
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath.
) e% [; I; K3 o8 fTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually,
# S. r5 o6 D3 `  i  btvb now,tvbnow,bttvbin five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. 公仔箱論壇, u( K1 z! o! `4 K0 Y5 N
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover,
+ a- k" X8 }3 V8 \; g! s1 k: ]continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
7 \, N- C0 @/ D9 s5 }; k, G! x4 e公仔箱論壇"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. 5.39.217.764 ?' E4 v- m2 w! Z- w  B
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words tvb now,tvbnow,bttvb& O) t1 K1 d' t% g) D
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope /
1 r. r4 k/ ~: X8 M+ X: p2 {公仔箱論壇that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up
# A& m% l3 h) ]. Q: N(though the whole text is written in the past tense).
7 x3 m2 Y! B0 R( R+ l) r- {5 u
2 ]1 }: y) ~, o" ]5 ?% ^6 C# @公仔箱論壇
- p! }9 `, s: N3 ]  ^多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖)
$ F( M/ K1 n' T! L; s  ?7 g公仔箱論壇"It seems to refer to the horrors of a war at the end.
* X/ C5 h6 C/ B0 P& v公仔箱論壇I'm glad that there's an English version that makes it less terrible.
2 Q" _1 ~# G: J+ W公仔箱論壇To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people,
% `! v! l3 L8 a+ x& e2 `5.39.217.76so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form."
6 Y: E) I/ }5 ]就係呢個啦.... tvb now,tvbnow,bttvb$ s! E+ R2 W/ P4 A# ]2 R
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
+ @) z; r$ A7 D( {! G3 s$ `/ ftvb now,tvbnow,bttvb/ i3 Q7 `* t: Y

; o9 T( U8 Q( o5.39.217.76作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 ( e1 B) P" R% p! R; t( N9 {
被翻成了無數版本,英文是其中之一 5.39.217.76- }1 K3 ~1 D8 _# F4 b! v0 D
翻唱者: % P( u% M7 ~  ^$ }
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 g4 ^+ q1 _5 W, ^4 y/ E
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork,
4 p+ s! Y0 i5 l! c5.39.217.76Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
! K8 @4 {  k8 z3 |" Q5 y5.39.217.76公仔箱論壇5 n4 g' T) c; z; q8 }# k7 o
(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?tvb now,tvbnow,bttvb8 W/ o5 ^4 t6 K0 B6 R7 d
the one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) Powered by Discuz! 7.0.0