世界禁歌 黑色星期天- o+ w2 M0 i9 h4 L- P http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3tvb now,tvbnow,bttvb* Y2 c6 t1 [7 i v
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 u- t7 o- `. J1 ^- l
國際奇案~~<<黑色的星期天>> TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 t. G, m9 c) i0 ^- j( `
五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 6 y5 V; a! ~& K, c0 T) | 9 A" _+ t: n5 A1 D公仔箱論壇當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。公仔箱論壇( t9 l; J8 S K/ W7 ]; ?( W
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,公仔箱論壇9 S9 \$ Z/ m8 I3 b' d9 E" i4 ~: D( T# _
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,5.39.217.76% X% X" n9 @' F) @% f
掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 公仔箱論壇4 Y+ C! z! d6 r3 ~* f
5.39.217.76 F. b: T: N- P4 X
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。 : J. [$ u) i0 g$ a& n& A% h最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' `, V) c2 D$ R* w1 a) _% j
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。tvb now,tvbnow,bttvb; [& F9 d6 I! _& z$ T; k3 N. d8 M3 {
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信 # }7 m7 \! c0 W( t. ]) [「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時, . U: g$ h2 M% J4 |$ R6 ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 6 `! f& \6 K$ M# c$ `
9 q& x% \5 R$ `' ^+ O7 w
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。公仔箱論壇2 D* q: M- H$ ]' O
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。 ( x, @- b7 D' A* V4 k% S她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 7 g# F7 n D( ^9 A% Y2 \- C- z! w. H! `
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。5.39.217.765 [4 F/ e! s* P% b
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。tvb now,tvbnow,bttvb! O" w5 l' Q O
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 9 k: u, c' s3 Z$ MTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& m, U+ }0 A2 m2 u0 p
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果, + S# l5 T/ `0 L* k* `1 Y" ntvb now,tvbnow,bttvb便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: 6 }' B( ]# j3 i0 i3 a
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 公仔箱論壇% [. S# ^# O. k# [6 r
9 H$ Y6 x* D2 J* q" w; Y# \
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。 ( L" z. j# ~. x/ ?, M# t4 RTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 ! k* |8 P/ s4 W( z# Ptvb now,tvbnow,bttvb 6 t5 d/ V- u# a1 X W1 B. g& m' ~由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 ( B2 [0 P# L% _TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 P9 S' D; c1 F6 a! k3 J" s
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道: ; f8 a( [- w& a7 A, MTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 , c- [: z: u: p* p# Q2 ~% utvb now,tvbnow,bttvb; O7 c! e* E0 P, h, i. W
5.39.217.760 h, ?" t J0 t2 ^9 E- U+ Z
8 ]3 `& _% x3 E4 l3 X9 |& otvb now,tvbnow,bttvb其他關於<黑色星期天>的資料: 公仔箱論壇& ~9 m6 t) ?/ c2 |; x
English translation of the original 5 k, B# L8 b8 p, w8 {/ G" Stvb now,tvbnow,bttvbThe original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 L% e6 @4 B- ?- a
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza tvb now,tvbnow,bttvb2 X* ]4 T! ?4 r. o
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 6 u6 M5 {1 f9 p8 a1 ]
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. 5.39.217.76$ V7 ?/ [0 m6 _
Zoe added: ; ?6 @" W# l: s$ K! c8 v& t
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. 5 N, H# ]: x0 u! z
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 3 o; T- r2 g4 i1 u4 Y' KIt looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 4 f' @8 B, c4 t9 U2 _' t2 Q5.39.217.76In that case one might argue that the translator has done a bad job & W1 Z6 ^: P7 O( Jand 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& S4 M; F) C# x; J, p
and intentions of the song. On the other hand, $ F$ {2 N1 o o: G Ka translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 1 ?( e- j" |! Q, ^7 ^* _5 L7 l8 FPerhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. ! ]& e" h6 L9 b; m0 r; |0 D' L5 R3 G0 V# M! ^5 T9 f% Y
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ M* P6 S( k0 H. a' D; U4 [ \
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 4 C( h( I; \! v% r- j
It seems to refer to the horrors of a war at the end. ' f- @! _! g" A; n# {) j; o" mTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, 9 h" \$ X! O2 I% Y6 P
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, 6 E0 g, c5 K- q1 t, B& c/ Z公仔箱論壇so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. 5 r6 S* K! G& D3 @& F0 U3 H
7 \4 z: p- _( ?7 q3 u4 }# t) m4 l公仔箱論壇The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. 9 m4 s$ l' R7 a0 \, B, KBut since the second part of the song is even more gloomy than the first part, . h9 B* Z; q1 Qthe second part may have been added after the Second World War. 0 P) h, F P( H4 Q1 k" k0 @tvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇6 b; h" f# I$ @; h3 c
. S3 I( T# \5 A) t+ O: o公仔箱論壇5.39.217.767 ]) y! y5 n7 m5 u" J& G \
Someone said that: 4 F) t% e; u5 R* I0 J! H% yI like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. ! y3 P3 }1 d; m) F7 r( h4 Ztvb now,tvbnow,bttvbOne thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, ! S. W: T& Z' ~( L/ N5 eTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. ( F' S, }: t) ] t2 Q
This change of mood is strangely rather abrupt: - e& _0 Q0 }* R* @5 d: e9 E" Dthe pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. ) w) w4 B. ~+ d! C0 [I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, ' T+ s. E7 O" K$ y+ {( d1 wTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. & C& A0 L$ {4 V0 G% @5 l
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 7 [' V% B5 c; Q3 U0 W公仔箱論壇continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: # H( o6 d7 |+ c& }"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. ) _4 Z3 o& F* KTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words 5.39.217.76! O9 a& [* L1 C& N; O
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: n7 b! n6 E* @
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up : V* u& Q' I8 V$ p% R# X* ~
(though the whole text is written in the past tense). 6 s' a# f- L9 UTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb: M2 P7 H% s& k8 U7 _- Y: [
* [8 b! b0 w3 ? h( @/ C
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) $ i- L* [ ?: h: H# o8 R公仔箱論壇"It seems to refer to the horrors of a war at the end. 1 _/ v9 r. @( J. ^& ?% a8 h9 T; DTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. , @# P6 U7 ~' k% | k6 O! Q5 D$ T. ^To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, ! g8 Y2 S0 l. L- S+ P/ ytvb now,tvbnow,bttvbso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." ' H: f+ g) v3 I' T4 h- C0 d
就係呢個啦.... 5 D3 R% X; ^6 {* ~: B3 f4 i {. STVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"3 F( C+ i6 @. Z- B* o5 h
5.39.217.76( @, e- R$ a2 A
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 b- L- G+ l; i
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 8 U" s- l0 Y# {; M; y. ?" U/ Y被翻成了無數版本,英文是其中之一 tvb now,tvbnow,bttvb+ D$ I9 M, v$ F% C; i/ B' d4 }( `- R
翻唱者: " V* h' _0 G8 `0 {( c5 m, y
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, 5.39.217.764 b, N" W/ {! h/ r9 w
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, 5.39.217.765 x+ E+ X: H6 G) O) Y, M
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... ) p+ q% [1 H7 H9 `0 m/ H; a% m* Mtvb now,tvbnow,bttvb 5 J6 I8 _& c3 _' J5.39.217.76(轉貼)作者: 泰利26 時間: 2006-10-14 03:28 PM
聽過,都幾悽怨~作者: 點解我甘黑 時間: 2006-10-15 12:27 AM
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯作者: sky_tw 時間: 2006-10-25 03:57 AM
恐怖!作者: James911 時間: 2007-1-18 02:22 AM 標題: did any of you die??
is there any way i can get the file in another source?tvb now,tvbnow,bttvb8 @- I! |4 w/ a; s1 O) u& B6 B$ X
the one posted cannot open作者: Kathy_chan 時間: 2007-4-16 02:53 PM