* g# |6 k4 L% ]; `; [tvb now,tvbnow,bttvb5.39.217.763 @3 J( h- a5 o7 Y. {/ ^# _
其他關於<黑色星期天>的資料: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- A' ]0 D' K4 U. w
English translation of the original tvb now,tvbnow,bttvb0 C; L9 k; L" @* x& _0 J
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) , ?1 o7 }( z+ X" e3 hand Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza 5 ~! k/ d) k N. P: q# u# i
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, + O6 v1 E+ D) [
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, R; `( J# y- l, J4 |, Q& D9 R
Zoe added: 8 `5 P! \* R& \- U# H F& y. LTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. 6 g2 u* i3 _! `: A& D5.39.217.76It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 1 P3 h' a3 Q4 k. P5.39.217.76It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 9 z! |: H0 p3 D3 t! j ]公仔箱論壇In that case one might argue that the translator has done a bad job 公仔箱論壇+ {) k; l7 Z' S6 @3 t4 @1 J
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit tvb now,tvbnow,bttvb V/ S& x+ f+ K; G' C+ B
and intentions of the song. On the other hand, 5.39.217.760 M. c- G) a) q9 N. Y9 S$ Q. L
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 5.39.217.76- N* G2 E7 k% `
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. * s( [; X ]" ~, gTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. {5 x0 j3 o: S* g% O
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: - p A& x) @ T+ T9 X. i' g& t# QIt looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. % m( L8 K6 `+ Htvb now,tvbnow,bttvbIt seems to refer to the horrors of a war at the end. tvb now,tvbnow,bttvb5 C% K, j# {0 x6 C
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, 7 g3 i- t' q5 S7 F5 L* }) d公仔箱論壇I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, ' p0 C& n2 ~" D% A' Z
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. $ u1 ?7 j0 x2 r% m( u% k
% ]* {$ p u$ n1 X* M5.39.217.76The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. 4 h; M% g9 f, j5.39.217.76But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, - d0 F E' W) h8 Z) P' i; ^3 N
the second part may have been added after the Second World War. / T5 X8 _4 `" w; A公仔箱論壇5.39.217.76* a! D" ~( S2 o) i8 g
6 f2 `6 I+ \) C+ \( n" A . u" `- P* c5 S3 x9 l- s+ W9 S公仔箱論壇Someone said that: 4 v7 ~# |! @, W" }( `3 p( z, wTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. + X# m5 n% p/ ? Z公仔箱論壇One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, - k& `( n* z1 V- ~- d: p g z
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. ; i$ r4 i- Y; d7 G
This change of mood is strangely rather abrupt: ! z6 p$ M+ T* X5 ~+ E. T: b公仔箱論壇the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. 4 \6 V6 @9 Z- j7 w$ q) n
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, * l8 H5 b' F! }/ Z! Q9 ~0 X6 K公仔箱論壇in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. : a+ r u8 c2 M) v7 W
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, & F: d3 ^; }: z% N% Y9 d" v5.39.217.76continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: 5 D- S6 p3 ^/ r$ c5 K$ G4 e' ]1 i"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. 公仔箱論壇3 X( ^$ k- G" O! }
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words : J# L7 s% U/ l! w0 g5 TTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / . n, `( Z( L: c4 ~+ k- I7 i0 @, P$ ]that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up tvb now,tvbnow,bttvb; k+ f! P+ e% A7 \. ?$ L3 X
(though the whole text is written in the past tense). ! j& m& H3 N! a7 z( j5.39.217.76 T+ \, ~) G X% i' s
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' u! r3 t5 ~! a: F; H
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 5.39.217.76' ^. t7 E b3 i" Y F
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) H* K5 m/ @: t- ~2 j6 S
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. & r; r& w( ^! M& y0 ~; b
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, # W6 |: a% N0 A) D2 B/ }tvb now,tvbnow,bttvbso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 g% e" {" i9 g8 D) b: S
就係呢個啦.... % ~ H: R2 B% M4 V! P9 q! y仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday" $ s/ u3 z) }" R* t( \tvb now,tvbnow,bttvb" x9 |: T$ H" P3 U' Q6 h
! j4 h. ]! }) [8 K/ e% q作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 4 ]# E6 o0 U+ r PTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。被翻成了無數版本,英文是其中之一 5.39.217.76) g9 a/ _& e V [, X G6 D* ]
翻唱者: 5.39.217.769 h' w1 ], V: k# G' K
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 a. G5 B3 q! [3 |- f
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, ( H& j8 |4 O, A6 ~/ r# w
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... 0 s& b6 |5 N. ^4 @& {
5.39.217.76) W2 c- Q' `% K, z3 z7 U
(轉貼)作者: 泰利26 時間: 2006-10-14 03:28 PM
聽過,都幾悽怨~作者: 點解我甘黑 時間: 2006-10-15 12:27 AM
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯作者: sky_tw 時間: 2006-10-25 03:57 AM
恐怖!作者: James911 時間: 2007-1-18 02:22 AM 標題: did any of you die??
is there any way i can get the file in another source?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. u4 H% G. h8 a3 f1 H7 f
the one posted cannot open作者: Kathy_chan 時間: 2007-4-16 02:53 PM