' k5 W. A8 V3 |1 O3 c5 [/ z. ITVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。有六年教英文經驗的謝菲確是厚道,他指《施政報告》不是很大問題,外國人應看得明,屬「叻啲中學生英文」。他認為,英文版《施政報告》的最大問題是用字不當以及港式英文過多。用字不當例子有第24段(提及香港角色):「……作為國家的國際金融中心和經貿樞紐,香港是點……」,英文版以「node」代表「點」,但謝菲指「node」一字鮮有如此用作中心點意思,最大問題是該字不只形容「樞紐」,更可形容「腫瘤」。他稱,如讓他執筆,會用「gateway」代替。5.39.217.76+ n1 w+ B) j, r- E* S7 C
. ~! s7 j. B1 \. H又如在開始介紹環保措施時,《施政報告》用上「liveable」(適合居住的)一字作為「宜居」的翻譯,但謝菲坦言:「liveable是講及例如火星是否有水、空氣,是否適合居住,如果在這裏這樣用,好像以香港比喻火星,水平比較太誇張。」謝菲為這份報告的英文水平給予「B」評級,「一定不是A級水平,港式英文太多,而且為遷就中文版,經常以『and』串起很多東西,有點畫蛇添足,感覺像充撐字數」。5.39.217.76# E% A% D4 z0 g0 N
& P5 e- K! w: X0 A: etvb now,tvbnow,bttvb有MissMo之稱的毛孟靜早在《施政報告》發表當天,批評《報告》的主題:「穩中求變.務實為民」的英譯版本「Seek Change Maintain Stability Serve the People with Pragmatism」(尋求轉變.維持穩定.以務實主義服務市民)過於冗長,認為應譯作「Change amid Stability Do the Real Work」更為理想。5.39.217.76, `# a9 Q, f q
* x& ]) H4 R3 H. V) h4 W5.39.217.76CY在《施政報告》中自創新四字詞「山高海深」,看來也同樣考起翻譯官員。《施政報告》把「山高海深」譯作「Hong Kong is hilly and surrounded by water」,意即香港是丘陵地,且四面環水,恐怕和「山高海深」不盡相同。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; O- M& n) |7 U: Z
" z* S* {% G* `7 f( V. Ltvb now,tvbnow,bttvb毛孟靜認為忠於原句,「high hills and deep waters」可保留,只要加上「Hong Kong enjoys」便可做到既有意境,也忠於原文。這位常在不同媒介平台教授英語的Miss Mo坦言,《施政報告》的英文風格充滿港式英文,也是技術性的官樣文章,文法雖然沒有錯,但幾乎全沒有中文原文意境。公仔箱論壇7 Z b3 H; s. }; l( v, H
tvb now,tvbnow,bttvb, {! C' ?1 V" q* p; d" H
才子陶傑和老紀談起整份《施政報告》,甫開口已直言:「由第一段開始,整篇報告已充斥港式英文思維」。他舉兩例,一是報告首三段已大談香港優勢,「全是自我讚美的說話,講香港幾好,但英文寫法這些部分是放最後,不會一開始就狂讚自己。」另一例是文中幾乎所有英文字都可對應中文原文,但這是「un-English」(非英語)寫法,「好像主題『穩中求變』,英文中『change』是必會帶來不穩定,又想變,又要穩是共產黨思維,就恍如要『學習西方科技,但又要防止西方思想入侵』。根本思維就不是西方,怎譯也譯不好。」陶傑指《施政報告》一看便知不是出自以英語為母語的人執筆,港式英文加上中式思維,難以說是好英文的參考取材。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 b; Y6 K1 z- l
# c# c0 R" o5 S7 B6 |回歸前,雖然《施政報告》由英文為母語的英國總督執筆,但譯文水平也相當高。以1996年彭定康最後一份《施政報告》為例,即使是繁複無比的英文,「Even as it sets its sights on exceeding the achievements of recent years, it will be protected from hazard by the proceeds and results of those achievements.」(譯文:我們近年的收益和工作成果,足可使特區政府在宏展嘉謨、籌謀超越往績之際,得以專心經營而毋須有後顧之憂。)中文版相對呈現出的語句也完全合乎文法,以及翻譯上「信、達、雅」的原則。公仔箱論壇& p" a- _3 R, f+ Z L0 R7 r. Z7 Z
4 G2 x+ n. k6 }9 ^5.39.217.76 $ A' K9 n+ b9 f! P$ y0 g: bTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; Q4 H' U2 d* C$ X, ^
5.39.217.766 C: y# {# ~. F$ H/ ~! a
; L- R( m# g+ A" O |tvb now,tvbnow,bttvb有規劃才有願景,有願景才有將來。歷屆政府施政見步行步,欠缺長遠規劃,一向為人詬病,梁振英在首份施政報告中描繪藍圖願景,制訂長遠規劃,大方向無疑是正確的。然而,知之非艱,行之惟艱,回歸以來,港府曾經提出不少宏圖願景,由董建華的數碼港、中藥港、鮮花港,到曾蔭權的十大基建、六大優勢產業,名堂不可謂不多,可惜說時天下無敵,做時無能為力,到頭來幾乎無一成功。更何況,梁振英政府上任以來民望低沉,諸事不順,藍圖易畫,落實卻是困難重重。9 N6 f' Y% _/ j8 J/ }
tvb now,tvbnow,bttvb/ y$ w5 h# n* L3 |4 s' x1 E/ A
古人說,「耳聞之不如目見之,目見之不如足踐之,足踐之不如手辨之。」梁振英要兌現「穩中求變,適度有為」的施政承諾,單單了解社會及民生問題,提出宏圖願景是遠遠不夠的,關鍵是要將報告內容付諸實踐,讓市民看到成績。施政報告出爐,是龍是蛇只能讓市民評判,對港府而言,真正的挑戰還在後頭。/ a# j- F) D( k) C
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 p" Q0 q, B* U' X$ ]6 ]& v0 T8 h
, o% l+ B0 }5 t3 @/ D+ Z7 a+ `
5.39.217.76% C" E8 {; W- W9 |
. G# L( @0 I0 i, T2 N9 IThe Policy Address has to move beyond rhetoric; its plans must be realizedAs the first examination paper for Leung Chun-ying, the new Policy Address is naturally arousing supreme concern. He says that the Policy Address is both an annual report and the Government's blueprint for the coming 5 years. The Administration is resolved to address step by step the problems Hong Kong faces.tvb now,tvbnow,bttvb$ J X+ X3 G$ G, e0 @: n4 J
) S. \- L; W Z0 q: VPlanning entails a vision, and vision entails a future. The past terms of Government have been criticized that merely a piecemeal approach was adopted and long-term planning was lacking. In his first Policy Address, Leung Chun-ying maps out a blueprint and formulates long-term plans, this is undoubtedly the right direction. However, while it is not difficult to know what the problems are, solving them is the hard part. After the handover, the Government has put forward numerous great plans, such as the cyber port, Chinese medicine port and fresh flower port proposed by Tung Chee-hwa, the 10 infrastructural projects and 6 major industries thrown out by Donald Tsang. Unfortunately, the plans sounded invincible when they were drawn up, but most of them evaporated when it came to implementation. Moreover, ever since Leung Chun-ying assumed his post, his low popularity rate has led to many of his initiatives being met with resistance. Making a blueprint is easy, realizing it is full of obstacles.TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ I+ O1 |9 u# v) A
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* w6 R# H8 p8 f3 B
As the ancient saying goes, “Hearing from others is not as good as seeing for oneself. Seeing something for oneself is not as good as experiencing it, which in turn is not as good as actively laying hands on it.” If Leung Chun-ying is to fulfill his promise of having a “suitably proactive” government that would “introduce change while maintaining stability”, it is not sufficient for him to just identify social problems and paint a rosy picture. What is most important is to carry out the content of the Policy Address so that Hong Kong people can see the results. Members of the public can judge if it is a good blueprint. But, to the Government, the real challenges still lie ahead.) e5 a) S; C, l
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. B* V: W: n X4 @6 {- G7 a) {
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 @) T L8 N# _
tvb now,tvbnow,bttvb% [/ Y) C7 \. `. a E
tvb now,tvbnow,bttvb5 Y& y$ ~( t4 D" V8 s
重要生字blueprint 藍圖TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 O$ O5 B% q8 Y1 G$ k3 o
公仔箱論壇- ^$ l5 r2 ]! }6 {; g
invincible 無敵公仔箱論壇3 S5 G9 v. ]7 e2 R! S