標題:
[時事討論]
古德明: 門外文評
[打印本頁]
作者:
felicity2010
時間:
2012-10-20 10:07 AM
標題:
古德明: 門外文評
古德明
: 門外文評
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 q( n; ]5 K- s! ^$ R2 h* j- G+ `( [
9 s9 `! F$ B# \ c. U- n) v3 h8 ~
6 [: d7 N9 X* t; i
中共作家協會副主席莫言獲頒諾貝爾文學獎,一時聲名大噪,紙貴洛陽。莫言著作馬上成為第一暢銷書,莫言故鄉舊居馬上獲當局鄭重修葺保存,莫言一冊手稿馬上價值一百二十萬元,莫言小說也馬上獲選為中學國文教材。
5.39.217.768 m3 Y' P6 Z* J
- F0 s: [: P# m7 Etvb now,tvbnow,bttvb
越是不懂文學的人,越是尊崇諾貝爾文學獎。孔子說:「言以足志,文以足言。」文學除了重視內容,還重視文字修養。而文字一經翻譯,就面目全非。即使是讀原文,外國人讀,也如霧裏看花,終隔一層。所以,英國莎士比亞獲英國人奉為第一文豪,俄國托爾斯泰卻視莎劇為「令人厭惡」的下流著作。中國李、杜詩篇,譯成英文,傳到英、美,根本沒有什麼人讀,更不要說和莎士比亞頡頏。
% k7 ^8 V" _1 V' Z0 J7 K) N9 p8 J
公仔箱論壇' {, L" y# K) e4 q
晉朝樂廣長於清談,卻不擅文詞,有一次要上表辭卻官職,就請潘岳捉刀。潘岳聽了他的意思,摛詞綜理,便成名篇。時人說:「若廣不假(借)岳之筆,岳不取廣之旨,無以成斯美也。」(《晉書.樂廣傳》)論文學,詞、旨缺一不可。諾貝爾文學獎的評判,評審外國文學,文詞好醜哪裏能辨。
) @1 J% U% n9 X) y
" L- `1 c) y* a& }5 m& T" `
莫言的文字,擺脫不了現代漢語影響,時見冗長累贅,不中不西。例如《冰雪美人》有以下一句:「叔叔的名聲在故鄉達到了一個新的高度。」這「達到了一個新的高度」,當然是英文
to reach a new high的變體。中文應說的是:「叔叔的名聲,在故鄉比前更響。」只是外國那些所謂漢學家,最多只會讀點中共式現代漢語,不可能懂得欣賞中文。
" C3 @$ ]8 d. U& e7 l5 ]
公仔箱論壇/ l7 \9 L$ ?* Z/ K' B
從前,中國文士,絕對不必外國推崇,才見馨香。晉朝左思作《三都賦》,最初不獲時譽,就請大學問家皇甫謐品題。皇甫謐大為稱許,為賦作序;文豪張華也讚道:「班張之流也(可以媲美班固、張衡的作品),使讀之者盡而有餘,久而更新(讀後餘味無窮)。」於是豪門富戶,競相傳寫,「洛陽為之紙貴」(《晉書.左思傳》)。
+ F" ~7 p7 Q4 ~; a( ~tvb now,tvbnow,bttvb
8 G# ^# P+ }, R6 j; w, K; Y {
唐朝李白從四川初到京師,見文章聖手賀知章,示以《蜀道難》、《烏棲曲》等作品,賀知章讚歎說:「可以泣鬼神矣!」於是解下腰間金龜換酒,和李白對酌盡醉,李白「由是稱譽光赫」,即現代漢語所謂「名聲達到了一個新的高度」(《本事詩.高逸》)。
0 ?% {, ?! ~" Y9 z8 }* Y7 wTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
6 f% M! |7 y% v, } u& j
中共政治局常務委員李長春認為,莫言得獎,「是中國文化繁榮的體現,是國力日盛的體現」。連文學作品都要西方門外漢品題才稱經典,這是文化繁榮、國力日盛還是崇外入骨,留待後人論斷好了。
5.39.217.76 [0 B# ~2 d( D! ]
4 z" E& X. c* ]/ r6 htvb now,tvbnow,bttvb
' p' j: e8 K6 c" j2 ptvb now,tvbnow,bttvb
5.39.217.760 k# x$ y9 x* h9 y0 o. B1 s$ ^: A
古德明 專欄作家
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/)
Powered by Discuz! 7.0.0