標題:
[馬來西亞]
科學翻譯不當●答案模棱兩可 UPSR試卷再引争論
[打印本頁]
作者:
金石良
時間:
2012-9-28 12:36 AM
標題:
科學翻譯不當●答案模棱兩可 UPSR試卷再引争論
科學翻譯不當●答案模棱兩可 UPSR試卷再引争論
二零一二年九月二十八日 淩晨十二時二十八分
5.39.217.765 z. _: y0 E. b
. e# d/ }3 e) I; _& W
a$ ?7 G( l7 H3 Y
9 _" l1 t& M) p7 H% M" S! c; d
(槟城27日訊)2012年小六評估考試(UPSR)試卷頻傳出現問題,繼最後一張試卷“小學能力傾向檢試”(Ujian Aptitud)出現印刷錯誤後,這次是科學試卷的中英試題翻譯有問題!
. P: b1 h* }- S8 m4 J4 M6 M
逾百人留言讨論
/ B0 W- f/ v6 B& _6 H) N" v; p# Ftvb now,tvbnow,bttvb
一名全職媽媽周二(25日)在部落格和面子書上張貼兩道科學試卷的問題,申訴題目翻譯不當、考題本身“很有問題”,引來衆多面子書網友廣泛讨論。這兩道問題分别是第26題和第5題,在張貼的短時間内就引起不少人讨論,約有逾百個留言。
公仔箱論壇( K0 X3 L# p3 g3 [9 c. t* J
第26題主要是華語翻譯出現問題。其題目和答案選項是:“艾娜在進行一項戶外活動。她的鉛筆削幾次後變短了。爲了能繼續使用這支鉛筆,艾娜可采取的最好方法是什麽?”A 鉛筆綁在吸管上,B 鉛筆綁在樹枝上,C 鉛筆綁在蠟燭上,D 鉛筆粘在湯匙上。
" i2 s; \" s/ |$ J# [5 h! _& j% z
學生須分秒必争應考
5.39.217.762 _+ ^# e* z/ T; @4 h
自從這道題目張貼在面子書後,引起許多網友熱烈回應。有些網友認爲答案應該是B,但是華語翻譯卻讓人誤解,必須耗時讀多一篇英文習題才能了解含義,并質疑出題老師是否考慮到學生必須面對分秒必争應考的境況。有些網友認爲選項B讓人聯想到“綁在樹幹上”,還有人質疑這道考題與科學有什麽關系?
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" H1 Z$ ?- b2 ]# F
3 E. r( F* p4 l& v9 S1 S
相關照片
Y3 g5 E% u1 u) u# Z$ n1 r! G公仔箱論壇
0 Y% ? ?$ m* ?( {3 E3 C, z
■ 家長鄭帶帶在面子書張貼小六評估考試第5題後,引起網友廣泛讨論。
" L0 M9 s7 ?) ^+ G' \8 M: m# |
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 g3 O( Z7 o( G
■ 家長鄭帶帶指出,在小六評估考試中,科學試卷A第26題的英文字“stick”泛指枝條或柴枝,卻被翻譯成“樹枝”是不正确的。
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/)
Powered by Discuz! 7.0.0