Board logo

標題: [亞洲] 翻譯錯誤 貽笑大方 [打印本頁]

作者: vandas    時間: 2012-5-30 06:36 AM     標題: 翻譯錯誤 貽笑大方

Lost in translation: The hilarious foreign signs that don’t get their English quite right7 L9 d; ?: _+ S+ f# Z% K, m
5.39.217.76* P1 `! V/ I! B* I. e
It's the most widely spoken language in the world - but to non-native speakers, English can be horribly confusing.
4 r1 i. }6 S4 t( _. e9 j3 c/ u( ]5.39.217.76
1 L8 Z3 i. H2 E7 Z- `' M
And attempts to communicate often end hilariously lost in translation.
. M: S0 x* X3 G6 iTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。

" F. W. \0 p8 S5.39.217.76Now a website has compiled a list of the funniest and most bizarre English translations discovered by travellers around the world.
" U8 Y2 b2 R$ ^  @) j# d/ Btvb now,tvbnow,bttvb5.39.217.767 p8 t  ?; T1 u
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 y4 ]' ]1 B5 o  q5 m( w
Come again! We're not quite sure what message the writer of this particular sign advertising drinking cups is trying to get across
3 G/ W2 _7 a) d5 u1 t/ m) v2 N/ P& \4 W8 t6 [: v8 f; k
) J5 m, d; _! X  @5 j+ r0 `
Tempting treat: This Korean restaurant appears to have invented a whole new method of cooking. Just don't tell Heston Blumenthal
* H1 l: s& r5 ~5 D  l6 Z/ r5 i& }TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5.39.217.76' x- H1 Z+ q; ]
They include a bra advertised in Japan as 'dairy comfort'; a warning in Indonesia about an 'accident porn area' and a supermarket sign that bizarrely just reads 'a time sex thing'.
" x+ |# J" r; ^0 @  T8 U0 H7 A
% q$ K: N  Y# U9 Y& g1 }+ Xtvb now,tvbnow,bttvbThe signs have been archived by Engrish.com and they've gone viral as internet-users share them with friends and send in other wacky suggestions they've found themselves on their travels.
% ^; f6 M9 ~) c6 o' VTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
  K& w1 c9 M) D: \8 ~& k( P5 OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 # ^* f, F' p8 @5 `
Invalidity Pregnant Parks: There's definitely an important message here, we're just not quite sure what it is 5.39.217.764 I! S6 T* P: W" z7 ^

5 A3 N: C4 x- W# N: V: T& j* Q5.39.217.76
2 N5 C# x' L# x8 p! W0 q1 {5.39.217.76They've made a boob: Perhaps these Korean bras are designed with breast-feeding mothers in mind
& X, S5 g1 _: z0 W1 S% F5 u( o公仔箱論壇公仔箱論壇3 ~, i( P; p; F
! s1 m) F/ V+ x. q/ _4 Y+ x
Extraordinary telephone? This sign appears to be instructions in the event of an emergency. Let's just pray it never happens tvb now,tvbnow,bttvb  f" T5 R9 `$ A% I/ m; ^0 o& R4 G
5.39.217.76- V7 O5 ^; |* i! ~) U7 S  C& \

* y. P; T. z, i% f8 gEmergency Exist! The signs have been archived by Engrish.com and they've gone viral as internet-users share them with friends and send in other wacky suggestions they've found themselves on their travels * d' A/ @2 J7 U( S

0 l" A% M' J* N0 j 0 l# q* `/ u# d) ^
Tread lightly: Chinese people are known for their modesty but who would have guessed even the grass is ashamed to smile?
7 s* k/ |6 M4 o* L' K  r( u5.39.217.76tvb now,tvbnow,bttvb; m: F7 e  g+ D' h* Z" r/ [8 C
They include linguistic mishaps like the South Korean restaurant meal called 'crotch steamed dish'. and an emergency exit accidentally labelled 'emergency exist'.
* X; `( o$ D. m3 u- [6 W& z0 p7 yTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
8 b  Y3 U5 d$ i$ CAnd truly bizarre Chinese signs warning pedestrians to keep off the grass.5.39.217.76) s4 n' d, F' s  W& u
5.39.217.76) b- ?' t, d6 L* c1 x1 \
One read: 'The small grass is feel ashamed to smile, please don’t bother it', while another says: 'Dear. Don’t Trample Me.'
. T' X! d' [5 l$ y& U

( E0 e' O5 c: d3 O8 `. ?! |tvb now,tvbnow,bttvbOthers atttempts at English are are simply unexplainable, like the sign found on a bus in Beijing, China that reads: 'Please Take the Initiative for Bringing Invalidity Pregnant Parks.'
1 X3 l, H3 s3 h1 P; l公仔箱論壇5.39.217.764 a( i" D. Y& a6 e% r

& ?' V+ V5 U" l! M5.39.217.76Deary me: Another hilariously written sign from China 公仔箱論壇; _/ f. r. s' r9 N

2 H( o9 p4 B! \5.39.217.76 5.39.217.769 W- z* o- G4 f7 t) D: Q6 `, c0 |$ Y
Bum deal: This Japanese sign certainly shouldn't be taken literally5.39.217.76! ?+ }, {* V8 [7 J" I

/ j; A/ t+ `- d; c, Z; J. g" `" P2 @# c公仔箱論壇 tvb now,tvbnow,bttvb% i4 R& c) D+ U* L# ^+ J, y
Maybe it's.. Park, reads the sign above this Chinese eatery, but more likely it's just a load of old gobledegook公仔箱論壇2 h3 D% u& s: D9 y/ m* E! M
公仔箱論壇( X- E5 _) }  d2 t* S+ W

; [. P6 I& N2 I4 nA mistake... or perhaps it was it a stroke of genius? We'd imagine many drivers would slow down after catching a glimpse of this # M! }* ?3 f3 o
公仔箱論壇5 D2 ]5 ]( \& _) B% Y) ^
tvb now,tvbnow,bttvb6 }7 b1 F5 Y3 p9 B3 B! d
Tramps' delight: There's no place quite like it




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) Powered by Discuz! 7.0.0