Board logo

標題: [亞洲] 翻譯錯誤 貽笑大方 [打印本頁]

作者: vandas    時間: 2012-5-30 06:36 AM     標題: 翻譯錯誤 貽笑大方

Lost in translation: The hilarious foreign signs that don’t get their English quite right
0 S3 @. [1 m" X3 KTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
/ K/ X; C3 @6 f0 r3 QTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。It's the most widely spoken language in the world - but to non-native speakers, English can be horribly confusing.& d7 n! C- E& T( x, g5 v

/ b( u: O& Q5 Y. W3 {" i0 \tvb now,tvbnow,bttvbAnd attempts to communicate often end hilariously lost in translation./ b/ x* r- R. X2 {
tvb now,tvbnow,bttvb- t  K- y' H" T+ ^8 n2 _
Now a website has compiled a list of the funniest and most bizarre English translations discovered by travellers around the world.
% n. _. D( [" @9 S4 ]* q. ^8 G1 u4 ~5 F3 {! T; r7 V! X& F2 _: G

0 G1 ~9 f8 m3 j1 wCome again! We're not quite sure what message the writer of this particular sign advertising drinking cups is trying to get across
2 d1 M; a2 M% _3 Xtvb now,tvbnow,bttvb) x" @- Y4 e, n1 @
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 L0 ?( K$ l0 R9 I9 K7 y- d& F- w$ E
Tempting treat: This Korean restaurant appears to have invented a whole new method of cooking. Just don't tell Heston Blumenthal   q9 T2 A* I% K: b: d+ h: O

! a; G8 H  }+ F; a; L4 R8 [公仔箱論壇They include a bra advertised in Japan as 'dairy comfort'; a warning in Indonesia about an 'accident porn area' and a supermarket sign that bizarrely just reads 'a time sex thing'.tvb now,tvbnow,bttvb2 N( k8 {& E6 Q
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ b  H5 R9 U$ h4 f
The signs have been archived by Engrish.com and they've gone viral as internet-users share them with friends and send in other wacky suggestions they've found themselves on their travels.
, a' L8 K* t3 E. Q$ b  Y" v( kTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
7 w+ g+ P, U, F3 X# e
# r; t$ P: ^6 q9 GInvalidity Pregnant Parks: There's definitely an important message here, we're just not quite sure what it is 公仔箱論壇% D$ m6 j. j5 [+ S3 t

$ h7 N+ j8 D2 r6 |1 P! h公仔箱論壇 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 J5 _" d* }- X7 n/ T- L) \
They've made a boob: Perhaps these Korean bras are designed with breast-feeding mothers in mind
4 `. i* e, m0 n! p( T4 x/ K公仔箱論壇
0 M, I4 y0 u2 c公仔箱論壇
- V( U) ^2 [  L8 D, L公仔箱論壇Extraordinary telephone? This sign appears to be instructions in the event of an emergency. Let's just pray it never happens 9 D9 m- p" z! e/ C/ Y
5.39.217.768 |$ c+ }) N4 _8 h* E$ r% n! J; C

2 J( n+ Z, w! mEmergency Exist! The signs have been archived by Engrish.com and they've gone viral as internet-users share them with friends and send in other wacky suggestions they've found themselves on their travels
) s( M; d! V/ L6 cTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 T# j/ M9 {9 Z( h! Q, q
公仔箱論壇" B( N, P0 C& }
Tread lightly: Chinese people are known for their modesty but who would have guessed even the grass is ashamed to smile?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 `8 C6 v$ c0 g! L( S
4 j1 a- H2 @9 z: K9 O4 |
They include linguistic mishaps like the South Korean restaurant meal called 'crotch steamed dish'. and an emergency exit accidentally labelled 'emergency exist'.
5 B, l: P2 d& Q4 Z! q. V: g5.39.217.760 v/ l! j# T( k4 u! M+ v* D
And truly bizarre Chinese signs warning pedestrians to keep off the grass.5.39.217.762 B6 u  v1 ~0 \% D0 R9 M  D1 ~  J( u

4 ^$ h( a* C- K7 x) C( TTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。One read: 'The small grass is feel ashamed to smile, please don’t bother it', while another says: 'Dear. Don’t Trample Me.'TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" O4 }  N# f; Z5 Z( C5 P
tvb now,tvbnow,bttvb) |# H$ P, u3 T& |9 r" S
Others atttempts at English are are simply unexplainable, like the sign found on a bus in Beijing, China that reads: 'Please Take the Initiative for Bringing Invalidity Pregnant Parks.', B( A1 t  v& G0 J  h- m. @1 }- i

/ [" r7 K5 a% e9 Btvb now,tvbnow,bttvb5.39.217.76/ W2 a5 h7 k# _8 _
Deary me: Another hilariously written sign from China 公仔箱論壇! t$ v' r7 J5 ^6 X" B/ }
公仔箱論壇# M7 ]: n! \5 {' E9 ]7 x
5.39.217.76& j( g& ~7 i% o: I$ `4 s7 ?( a" L
Bum deal: This Japanese sign certainly shouldn't be taken literally6 y3 u, g+ {  q2 |6 _: a
4 C2 w0 g2 Q4 `0 f* g) ^. H4 n; e( x

+ g9 D; e+ G9 d8 ^1 S/ yMaybe it's.. Park, reads the sign above this Chinese eatery, but more likely it's just a load of old gobledegook
* F: p& A7 h5 }7 s- C  ntvb now,tvbnow,bttvb1 C9 Y( \: z. s. d
公仔箱論壇/ I. l" H) I  d& U# q; N9 ]
A mistake... or perhaps it was it a stroke of genius? We'd imagine many drivers would slow down after catching a glimpse of this
1 L: q& e5 _* r公仔箱論壇公仔箱論壇# q) l3 y; ?# V

  ]" W: R1 x  J& \公仔箱論壇Tramps' delight: There's no place quite like it




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) Powered by Discuz! 7.0.0