Board logo

標題: [亞洲] 翻譯錯誤 貽笑大方 [打印本頁]

作者: vandas    時間: 2012-5-30 06:36 AM     標題: 翻譯錯誤 貽笑大方

Lost in translation: The hilarious foreign signs that don’t get their English quite right- K+ w& r3 X8 q4 a4 k
' b4 m; j% u1 `6 k! B
It's the most widely spoken language in the world - but to non-native speakers, English can be horribly confusing.
. Z) D4 p. a- `: L+ T

8 x& z# b( m+ g+ O1 V( ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。And attempts to communicate often end hilariously lost in translation.
3 Z8 i4 j5 N, F2 G
公仔箱論壇/ o: I' f  ~$ n- S; J( ?
Now a website has compiled a list of the funniest and most bizarre English translations discovered by travellers around the world.
% y0 y: Z' N1 R+ p) G! z0 `TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
, t! G0 n* j. y; L) G8 `公仔箱論壇
( y8 M! y- w6 M+ q7 H+ J7 |tvb now,tvbnow,bttvbCome again! We're not quite sure what message the writer of this particular sign advertising drinking cups is trying to get across   o4 Y  P* g+ k  [0 ^/ q
5.39.217.76' v, u# X! Y" @$ g( Y" d; H. X
4 p) z# ]4 m. q  ^) t7 y- o
Tempting treat: This Korean restaurant appears to have invented a whole new method of cooking. Just don't tell Heston Blumenthal 公仔箱論壇+ u1 {+ j1 ~. F8 F" g$ [8 \: V

0 I: H  R. I' H" ptvb now,tvbnow,bttvbThey include a bra advertised in Japan as 'dairy comfort'; a warning in Indonesia about an 'accident porn area' and a supermarket sign that bizarrely just reads 'a time sex thing'.
+ \/ N% N" `' Q' [
9 Q  X5 ~6 r8 U$ Q( k5 AThe signs have been archived by Engrish.com and they've gone viral as internet-users share them with friends and send in other wacky suggestions they've found themselves on their travels.5.39.217.76  h6 v( E1 |4 c- x- q
公仔箱論壇" W4 v- A) S: {% R5 \; c
5 C9 i) a4 o- }5 x2 K
Invalidity Pregnant Parks: There's definitely an important message here, we're just not quite sure what it is 5.39.217.768 ^# B9 R5 Q4 A" c; i/ D
公仔箱論壇: C" A3 n) T! m0 C# q6 K6 {5 x( z
' R5 @# I1 s: h' ~) n) m
They've made a boob: Perhaps these Korean bras are designed with breast-feeding mothers in mind; z" u3 O$ n3 a) L8 B

% n7 N# \/ I. V" y公仔箱論壇
% O* |( }9 v1 y. q7 M6 ~1 i0 D9 ETVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Extraordinary telephone? This sign appears to be instructions in the event of an emergency. Let's just pray it never happens TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. }" \: d, W$ R* O$ g

2 S3 C4 Y4 R$ k& n; k* k: J5.39.217.76
/ Q  X7 a5 e! Z9 V3 eEmergency Exist! The signs have been archived by Engrish.com and they've gone viral as internet-users share them with friends and send in other wacky suggestions they've found themselves on their travels
3 @0 n' T, b. J7 i. Y6 }TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( z& Y  T; k2 g
tvb now,tvbnow,bttvb( b& Y2 `9 L( H
Tread lightly: Chinese people are known for their modesty but who would have guessed even the grass is ashamed to smile?5.39.217.76' P; |5 Q% q; K5 p6 D" w- f
5.39.217.761 h2 _! R4 x5 z: t) T) |6 w
They include linguistic mishaps like the South Korean restaurant meal called 'crotch steamed dish'. and an emergency exit accidentally labelled 'emergency exist'.
* ~* b/ s* ^5 j& P( m* B; Y+ f5.39.217.76
3 q5 `1 M0 f! eTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。And truly bizarre Chinese signs warning pedestrians to keep off the grass.! b6 A: z* P; G1 O0 f5 W
5.39.217.76* z* p" [; i: l! _
One read: 'The small grass is feel ashamed to smile, please don’t bother it', while another says: 'Dear. Don’t Trample Me.'
/ Y% @" S+ n' ]7 N0 a: fTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
  D1 x  K1 a2 @* I/ D
Others atttempts at English are are simply unexplainable, like the sign found on a bus in Beijing, China that reads: 'Please Take the Initiative for Bringing Invalidity Pregnant Parks.'
" G4 ^! V$ H+ k) ?4 jTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5.39.217.76! n$ K# [- F! L9 T9 n6 P) A3 k

, y* p$ C- f+ N" C) kDeary me: Another hilariously written sign from China
/ b- x; h7 ?) Ltvb now,tvbnow,bttvb
' ~; r% c$ s! _/ ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 W" ~! @- L) J1 U  s4 x+ c
Bum deal: This Japanese sign certainly shouldn't be taken literally
! y9 a, C* c, q, w% A' Jtvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇) y  a2 x) V; z9 q
$ p9 M- M. ~/ r9 [
Maybe it's.. Park, reads the sign above this Chinese eatery, but more likely it's just a load of old gobledegook公仔箱論壇! H/ b9 l  y3 ?" y
( L* S6 \, p9 \2 Z6 w9 P& }0 ^( A. U
5.39.217.76- p6 h" H6 h" g5 P
A mistake... or perhaps it was it a stroke of genius? We'd imagine many drivers would slow down after catching a glimpse of this
+ N* m3 E( a9 T6 {) y
4 c7 u( n! q5 W' `' o5 u$ Q 公仔箱論壇6 D, z3 r, u: q1 f, X/ u& g
Tramps' delight: There's no place quite like it




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) Powered by Discuz! 7.0.0