Board logo

標題: [亞洲] 翻譯錯誤 貽笑大方 [打印本頁]

作者: vandas    時間: 2012-5-30 06:36 AM     標題: 翻譯錯誤 貽笑大方

Lost in translation: The hilarious foreign signs that don’t get their English quite right
, Y) k, @/ [+ Y; ctvb now,tvbnow,bttvb  b* J. Z2 |& q6 J% }3 X1 p
It's the most widely spoken language in the world - but to non-native speakers, English can be horribly confusing.
5 w. [* \1 z6 f6 J" ~7 m, ?5.39.217.76

- P/ }* J- o$ D3 ?: f% }# QAnd attempts to communicate often end hilariously lost in translation.5.39.217.76$ R! K' D9 a9 F7 v5 d
tvb now,tvbnow,bttvb/ I) |' W7 o/ b0 u8 M( {4 v9 o
Now a website has compiled a list of the funniest and most bizarre English translations discovered by travellers around the world.TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( K$ l2 ?5 }. u6 W* f3 s* R3 X

0 Q0 Z8 c( x) D5.39.217.76 tvb now,tvbnow,bttvb0 g0 A% ]4 @! T/ z9 v) {
Come again! We're not quite sure what message the writer of this particular sign advertising drinking cups is trying to get across 5.39.217.768 T4 ?; j5 D$ ^6 u. t* b9 W4 P

' p; }: n+ Y4 B: ~- J. L" L公仔箱論壇 公仔箱論壇/ J# O; s; w5 Q8 B. n$ m2 {
Tempting treat: This Korean restaurant appears to have invented a whole new method of cooking. Just don't tell Heston Blumenthal TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* b: T$ r# y6 I  [
tvb now,tvbnow,bttvb9 t4 h9 C* y+ F4 L6 U# Z. G2 X4 ^- E
They include a bra advertised in Japan as 'dairy comfort'; a warning in Indonesia about an 'accident porn area' and a supermarket sign that bizarrely just reads 'a time sex thing'.tvb now,tvbnow,bttvb+ U0 }$ }0 n/ P

0 Q; s$ ^7 j0 _# O: ], \tvb now,tvbnow,bttvbThe signs have been archived by Engrish.com and they've gone viral as internet-users share them with friends and send in other wacky suggestions they've found themselves on their travels.
6 K# D: }* m0 Y- H: h8 VTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' `4 S/ H# Z7 s: U+ O

# k/ `, P  D1 eInvalidity Pregnant Parks: There's definitely an important message here, we're just not quite sure what it is
1 H7 @2 k) [# x  `% K4 ?0 X. O: ~# V  [
tvb now,tvbnow,bttvb8 [" Y1 Q6 U3 l' W* q2 m2 O! q
They've made a boob: Perhaps these Korean bras are designed with breast-feeding mothers in mind
8 |7 a7 P5 D1 R2 W4 V% F" UTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5.39.217.76' k* v/ b0 R+ a9 q& D8 P
公仔箱論壇$ d" N( C$ W) j/ m2 W
Extraordinary telephone? This sign appears to be instructions in the event of an emergency. Let's just pray it never happens
6 s+ o1 s& ]' N+ v( ~tvb now,tvbnow,bttvb! @  W% u$ I- X4 k: M- E

$ l: |* k* [+ q% X! T& w公仔箱論壇Emergency Exist! The signs have been archived by Engrish.com and they've gone viral as internet-users share them with friends and send in other wacky suggestions they've found themselves on their travels
2 j2 B6 ~0 b" Y- F. U* ]# ztvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇" d+ @! v) M3 \) W

, S+ W; W# |4 T  r3 _9 k0 H5 ^Tread lightly: Chinese people are known for their modesty but who would have guessed even the grass is ashamed to smile?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' l( F% j  B4 U* U# a3 U. O+ q

: R# s4 P& m& k' AThey include linguistic mishaps like the South Korean restaurant meal called 'crotch steamed dish'. and an emergency exit accidentally labelled 'emergency exist'.5.39.217.76* O' @9 f% z7 [' H; m
tvb now,tvbnow,bttvb# `8 X' Y  {3 W5 \# n
And truly bizarre Chinese signs warning pedestrians to keep off the grass.' D7 V1 Y$ U6 a5 Z7 k7 ]# J7 h! A
! D+ R$ D  K4 }. ^' {/ R# x
One read: 'The small grass is feel ashamed to smile, please don’t bother it', while another says: 'Dear. Don’t Trample Me.'公仔箱論壇7 e/ D) g; k1 b  g/ \1 v1 v
4 d7 f- e+ G. w# T
Others atttempts at English are are simply unexplainable, like the sign found on a bus in Beijing, China that reads: 'Please Take the Initiative for Bringing Invalidity Pregnant Parks.'
) v: s( G5 W/ r# w) e0 QTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公仔箱論壇. Q# ^7 u6 q" ]0 g4 _
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 k, u1 g6 U. W& Y
Deary me: Another hilariously written sign from China
% A) }, \4 ?& z5 c) Q5.39.217.76/ C1 [0 _. M, U9 Z- i$ Q  v

1 y  d) o) s6 s/ M/ y. ^Bum deal: This Japanese sign certainly shouldn't be taken literally
4 ?& s1 ?/ u! {5 w( B! a5.39.217.76
# |6 M4 `5 _9 d: ^0 o+ V4 l公仔箱論壇
$ q% V5 y& Q( ^9 e* S8 e* XMaybe it's.. Park, reads the sign above this Chinese eatery, but more likely it's just a load of old gobledegook
# n" i: q7 L7 k9 Q9 b公仔箱論壇
* U/ Y3 l* c: }; k$ J! Utvb now,tvbnow,bttvb
: ]' M# n( e/ ^7 T. \" ?  d# GA mistake... or perhaps it was it a stroke of genius? We'd imagine many drivers would slow down after catching a glimpse of this 2 ^2 P+ K$ L' v  j$ E/ `9 M; E

2 P. [! g7 h- U. K' c公仔箱論壇
4 R0 D$ f! c3 p4 g  h8 M% H& qTramps' delight: There's no place quite like it




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) Powered by Discuz! 7.0.0