Board logo

標題: [新加坡] 新加坡旅遊局再鬧笑話 Chinese New Year [打印本頁]

作者: qqonqq    時間: 2012-1-16 05:00 AM     標題: 新加坡旅遊局再鬧笑話 Chinese New Year

新加坡15日訊)新加坡旅遊局再鬧笑話,官方中文網站把Chinese New Year翻譯成“中國農曆新年”。
8 V# _) G- e- p+ etvb now,tvbnow,bttvb獅城線民炮轟:“以前是匈牙利鬼節,現在又是中國農曆新年,難道我們都在為別人而活?”
8 u* G3 s' u( y5 t公仔箱論壇9 E# O8 y( K: U5 _# T1 S! u6 R. Y
omy部落客“科技達人”林德義昨天寫說,他發現在旅遊局的官方中文網站www.YourSingapore.com,竟把Chinese New Year翻譯成“中國農曆新年”。
4 q' `) x) J4 K; q. X7 `5 G$ FTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb3 G) v1 F) p  p- T6 C* P! H+ v
中元節成匈牙利鬼節
, T6 @8 a  m  C; KTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 J& l( `* H& W
他說,幾年前旅遊局把Hungry Ghost Festival(中元節或鬼節)翻譯成“匈牙利鬼節”(Hungary Ghost Festival),大家記憶猶新,沒想到如今又鬧笑話。
7 L* o- j8 D1 Q, G$ X
  Y2 z% }: z6 a* @6 H+ OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。“原來我們其實一直為別人而活。多年來熱熱鬧鬧慶祝的農曆七月活動,原來都是為了匈牙利慶祝鬼節;每年包紅包、拿紅包、偷看紅包的日子,原來也是在替中國慶祝……”5.39.217.764 i+ t% t5 _7 u7 V* a7 `6 ]

' f5 Q4 [1 U& _! Y! A3 Z! H# w# @5.39.217.76網友“仁者”說:“一而再,再而三,為什麼不請懂中文的人來翻譯?”$ f5 h  N& c- K3 T0 t" l1 g
5.39.217.76* ]4 n/ M9 v& m5 C* f, k8 ~7 Z
網友“樂齡”則說:“因為熱愛華文,我們的心在痛……”TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& c" P+ j# s, `6 w. a! H. ]

- C6 f& `, I9 N- Y/ [% f5 c3 y' ?5.39.217.76同天深夜,網友“義妹”發現網站已刪除“中國”兩字,但文中的“牛車水”繼續翻譯成“唐人街”。
8 A1 {. a) M, u* }& Q' d# i5.39.217.76
* Y/ n, d* m  K9 W" S# F- jtvb now,tvbnow,bttvb她說:“新加坡沒有一個地方叫唐人街!”
作者: SweetLemon    時間: 2012-1-16 07:26 AM

Chinese New Year翻譯成“中國農曆新年" - 沒有什麼不妥。。。。可是星加坡有唐人街就真的是有脫褲子放屁的感覺。。。。




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) Powered by Discuz! 7.0.0