Board logo

標題: [新加坡] 新加坡旅遊局再鬧笑話 Chinese New Year [打印本頁]

作者: qqonqq    時間: 2012-1-16 05:00 AM     標題: 新加坡旅遊局再鬧笑話 Chinese New Year

新加坡15日訊)新加坡旅遊局再鬧笑話,官方中文網站把Chinese New Year翻譯成“中國農曆新年”。
, j; j9 Q9 e) y獅城線民炮轟:“以前是匈牙利鬼節,現在又是中國農曆新年,難道我們都在為別人而活?”tvb now,tvbnow,bttvb0 v4 q0 o7 t6 F7 V
5.39.217.76: l* A+ v- y  P; q' h7 m) Z. {, c* ?
omy部落客“科技達人”林德義昨天寫說,他發現在旅遊局的官方中文網站www.YourSingapore.com,竟把Chinese New Year翻譯成“中國農曆新年”。
% m$ o+ d: }& X2 H$ L公仔箱論壇
" j& |: M$ _; i3 C3 H0 W: {2 U5.39.217.76中元節成匈牙利鬼節5.39.217.761 b: x$ k) Q7 E

" x4 ~' t: j& G1 [3 ^他說,幾年前旅遊局把Hungry Ghost Festival(中元節或鬼節)翻譯成“匈牙利鬼節”(Hungary Ghost Festival),大家記憶猶新,沒想到如今又鬧笑話。5.39.217.760 g5 G8 T' h3 `" k

- N/ ^7 a7 W% @) T, k+ x“原來我們其實一直為別人而活。多年來熱熱鬧鬧慶祝的農曆七月活動,原來都是為了匈牙利慶祝鬼節;每年包紅包、拿紅包、偷看紅包的日子,原來也是在替中國慶祝……”
' L8 @  D8 {6 N3 Etvb now,tvbnow,bttvb9 l- A- A9 b, c0 E
網友“仁者”說:“一而再,再而三,為什麼不請懂中文的人來翻譯?”; w" r( b8 `! G5 h; P$ q* b& x

) x- ~2 q5 a/ Z2 @" V) Dtvb now,tvbnow,bttvb網友“樂齡”則說:“因為熱愛華文,我們的心在痛……”公仔箱論壇7 ?* x: p8 A& F+ [2 v2 L# Q

; {/ g8 i  n1 b/ P' Ftvb now,tvbnow,bttvb同天深夜,網友“義妹”發現網站已刪除“中國”兩字,但文中的“牛車水”繼續翻譯成“唐人街”。公仔箱論壇' ]- A5 {4 }! O6 t$ |- X) O
tvb now,tvbnow,bttvb7 r3 q, c7 `& F
她說:“新加坡沒有一個地方叫唐人街!”
作者: SweetLemon    時間: 2012-1-16 07:26 AM

Chinese New Year翻譯成“中國農曆新年" - 沒有什麼不妥。。。。可是星加坡有唐人街就真的是有脫褲子放屁的感覺。。。。




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) Powered by Discuz! 7.0.0