j. d4 ^" s# ^6 Z8 _tvb now,tvbnow,bttvb於是,現代漢語不斷以「化」作詞尾(suffix),把名詞、形容詞等變作動詞,像英文字尾ise、en等一樣。甚麼「強化」(strengthen)、「深化」(deepen)、「優化」等,取代了中文的「加強」、「加深」、「改良」,而甚麼「活化(revitalise?)舊建築物」等,究竟是甚麼意思,我至今摸不著頭腦。畢竟洋奴的語言,不是給中國人看的。作者: norman.ho 時間: 2011-11-17 08:32 AM
felicity wording here? tvb now,tvbnow,bttvb; F1 `9 G$ N5 r
soooory, can't help it.tvb now,tvbnow,bttvb$ ]; ^- Y* `. N+ w3 K$ O R
I actually learned lots from this one.