標題:
世界媒体看中国:诺贝尔奖的纠结
[打印本頁]
作者:
aa00
時間:
2011-10-8 10:25 AM
標題:
世界媒体看中国:诺贝尔奖的纠结
世界媒体看中国:诺贝尔奖的纠结
6 T; h7 c7 q# T4 S* P! B
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 n8 C" _, n+ M/ N
2011-10-7
3 P# |) t( s5 k: Z8 k6 N% u
5.39.217.76( j! }7 _& e. Y- h- C7 ] I
5.39.217.76: |- \5 k! h+ Q# \2 S0 J8 T
VOA
3 x& d/ ]$ w7 ?' t: H8 g, ftvb now,tvbnow,bttvb
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 G/ P0 w3 o5 o5 N* T; ?$ C3 O
( n4 g7 x3 e; q' }6 l' l% lTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
图片来源: AP
8 U3 C5 G" Z g: k( B5.39.217.76
图为去年10月8日香港民众高举当年诺奖获得者刘晓波的照片举行抗议要求释放他
+ q) F' J0 h* r7 S ctvb now,tvbnow,bttvb
P% s' b! N/ ^1 _: a公仔箱論壇
9 b: H& u4 D! E8 C. q t4 k- u9 h
/ W+ K# f- V% |3 Y( V% l) ~; J
公仔箱論壇# h" {+ I; }6 D$ O! v
5.39.217.76" p: Q7 t+ c) z
随着新一代人,新一代网民的兴起,中国的语言也在发生显著的变化。新词不断被推出,旧词也被新人重新铸造,拉长,打宽,焊接,拼凑。“纠结”一词就属于这样的一个给中国年轻网民重新打造、增添了很多新意的旧词。
M' i- x% F) W4 Z$ R8 h. u P5.39.217.76
公仔箱論壇9 l! g1 h% U8 B+ D
“纠结”原先的意思大致是“纠缠”,“拘泥”。但在当今中国,年轻网民靠着人多势众声音大,硬给它塞进去很多一言难尽的新意,其中包括“遗憾”,“沮丧”,“不知如何是好”,“剪不断理还乱”,“想摆脱却摆脱不了”,“想放下又不想放下”之类的意思。
, E: ^7 C& R5 F
tvb now,tvbnow,bttvb4 O! O% J8 G1 e
*纠结乎,复杂乎*
$ P. P) U# P/ F; \0 j" N5 k$ U
7 s# G- c3 V% e5 L1 E( `, Q5.39.217.76
经过如此这般的锻造,“纠结”一词可谓脱胎换骨,变成了多用途合金钢,可以在很多场合顶用。比如,可以用来翻译日本主要工商新闻报纸《
产经新闻
》发表的一篇报道的标题:“なぜノ━ベル赏がもらえないのか…中国人の复杂な心境。”
6 {% i6 l& [( R3 o3 c! {tvb now,tvbnow,bttvb
公仔箱論壇/ d; p7 E! n+ u( r! h# x+ H
《产经新闻》记者矢板明夫10月7日星期五从北京发出的这篇报道,其题目要是按照老派、老实、老辈人的翻译法,可以翻译成
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 q% w# U+ N$ [8 u& z
. ~; e/ k$ G% \" z+ v. j
“为什么不能获得诺贝尔奖?...中国人的复杂心情。”
% C$ H: f8 M& e' p3 V: v" @5 k- C( a
4 H7 ^% K) z2 {" `6 [* T! c7 y% Z
如此翻译,文从字顺,绝对忠实于原文,可说无懈可击。但是,如此翻译,恐怕也会给年轻人讥笑为死板、不够味、不到家,陈旧落伍,不能充分反映原文原意。年轻人大概要翻译为,
tvb now,tvbnow,bttvb8 \2 u: k2 h1 d; `9 t
) d! I I2 H+ @
“缘何未能获得诺奖?...中国人心情纠结。”
4 `' e. E% b: w) m
4 \( ]$ d' `1 i, F8 A- B0 g, m( j; f! |
好的翻译向来是一种艺术,而艺术则向来没有一定之规。因此,在这里到底是老派的翻译好,还是新派的翻译好,也可以说见仁见智,难以断定。
$ _" K% g M( o3 H% Q( B
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 t0 j$ }6 j0 N; u6 g6 d" F
但翻译也是一种科学和技术,而科技则必须讲求吻合现实。从这个意义上说,不得不说,在这里用“纠结”而不是用“复杂”一词来翻译日文当中的“复杂な“确实是能更好、更充分地反映日文原文的意思。
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: |1 f( O" O: k) y2 z" W8 u
! j5 c: D' p0 Y3 v9 i4 ?5.39.217.76
*看来确实是纠结*
/ e* G& p% `, n1 x
3 h5 g8 f3 Q# z; t# aTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
何以见得更好?这就需要阅读原文,揣摩原文的意思:
5.39.217.76! k- \, N; S X* [ k# ?
( [! n; O6 A) E; }
“在中国的互联网上,许多人关心诺贝尔奖,网民相当自由地相互交换看法。如今最热的话题是,‘中国人为什么不能得诺贝尔奖?’
) K! q, I/ @( T' O) i5.39.217.76
公仔箱論壇$ T* C! {. I s& S, D
“中国人在谈论诺贝尔奖的时候,多是排除和平奖。去年的和平将被授予在狱中的民主活动家刘晓波。刘晓波得到国际社会的高度评价,这不仅对中国政府,而且对一般人来说也是一种可耻的事情,让他们不能自豪。”
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 x T, u: y7 b0 }; E
! o. Z* `8 T4 A7 X
“1989年诺贝尔和平奖被授予藏传佛教的最高领袖、14世达赖喇嘛。达赖喇嘛虽然也跟中国渊源很深,但中国人在谈论诺贝尔奖的时候,就跟对刘晓波一样很少谈他。另外,到目前为止,不少美籍华人获得诺贝尔奖,但中国把他们看作是美国人,对他们没有多少兴趣。”
tvb now,tvbnow,bttvb- D$ D7 i) ? L0 O
h; N. j- W3 U/ T7 O G9 O% z8 `TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
“多数中国网民所关心的是自然科学、经济和文学方面的诺贝尔奖。中国人目前还没有一个人获奖。这一事实深深刺伤了中国人的自豪感,于是,很多人上网发帖,表达不满和愤怒等各种情绪。”
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" c$ Q8 c6 q! J* f& |& i) E
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. y" S t; V/ ^; z7 K
矢板明夫在谈到中国人近年来期望有中国人获得诺贝尔医学·生理学奖和文学奖之后继续写道:
9 d4 w9 E- S- ?' F
0 ?' ~1 S& }2 z( _! ]& ~8 v6 ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
“然而,今年诺贝尔医学·生理学奖、文学奖也没有中国人被选上。这是为什么呢?中国网民发表了各种各样的分析。首先,很多人认为,中国的教育制度不重视培育孩子的创造力。另外,也有人认为,当今中国社会拜金主义蔓延,不是有利于学者安心钻研学问的环境。还有人表示,中国企业只是抄袭拷贝外国的技术,不肯投入资金用于研究开发。
. d0 i1 ^2 }5 H1 i% E5.39.217.76
t. @* R( n: Z
“以上意见都是指出中国自身的问题。但发表意见的中国网民也有将近一半对诺贝尔奖委员会提出批评,认为‘中国人受到歧视,中国研究者再如何努力也不会得到承认;’‘中国被蓄意排除在外;’‘有强烈的不公平感。’”
2 s, X* C9 r& m f& @7 i! S公仔箱論壇
5.39.217.761 |9 u: y. t/ {2 D
如此看来,正确地翻译矢板明夫报道题目中的“复杂な”一词,只有“纠结”这个由中国年轻网民打造翻新的词可以胜任。
8 s! N# D* j$ a5 [; P
% [/ _% k1 d) j+ g& b' j
*另一种纠结*
- {# s8 O* K' `, d公仔箱論壇
5.39.217.76( p( N1 T, v; j
与此同时,日本另一家大报《
每日新闻
》发表记者成泽健一从北京发出的报道,题目是“诺贝尔和平奖:中国今年迅速报道获奖消息。”
5.39.217.76( Y% b; U n) r- x. Z( m
/ }% z1 J8 y+ J T. \6 ~& g" B5.39.217.76
报道说:“中国国营的新华通讯社7日在其英文版中迅速报道了诺贝尔和平奖评选结果。在其英文报道发出大约两个半小时之后,新华社也在中文版中作出了报道。这种做法跟当局去年在服刑中的民主活动家刘晓波获奖消息传来之际采取的应对措施截然不同。
. Y: H2 x2 t/ G+ J) e" Q7 Z
. B& P/ h; ]) e6 b c1 M& G
“去年诺贝尔和平奖公布之后,英国广播公司和美国有线电视新闻网电视在中国的图像和声音被阻断,中国国内媒体也只是简短报道外交部发表的批评性谈话。”
5 e' t, p/ q/ X% T* U
* A: U% `/ V) [! L' c$ ~) W公仔箱論壇
“在另外一方面,刘晓波获奖到8日就是整整一年了。中国当局没有显示出要释放刘晓波或解除其妻子刘霞软禁的姿态。9月30日在例行的记者会上,中国外交部发言人洪磊针对要求释放刘晓波的国际社会表示:‘对严重违反中国宪法和法律的人的判决,司法部门不会根据外部的原因而变更。’”
5 `# G$ w7 I% }0 M( k$ I
) s; ?) k) F' p$ A$ _6 ~" ?2 y3 ?5.39.217.76
*刘晓波及中国人权状况*
公仔箱論壇2 J3 C" |) v7 b: B+ h, f
5.39.217.76! j+ Z# ~' i3 W7 n! s9 `
随着各项诺贝尔奖的公布,随着今年的诺贝尔和平奖得主的公布,去年诺贝尔和平奖得主刘晓波以及中国人权状况成为国际媒体近日来有关中国新闻的重要话题。
2 [2 p9 ]% e0 x& etvb now,tvbnow,bttvb
, q# L1 C+ O W8 |# c" q4 u* U8 d5.39.217.76
星期五,10月7日,
美国全国广播公司NBC
驻北京记者Adrienne Mong发表报道说:
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' k: n4 n' s& a0 j# u( G
+ \, x+ \; P/ z- j$ @$ W. B
“一年前的今天,诺贝尔和平奖被授予被囚禁在中国东北监狱的作家和活动家刘晓波。今天,他依然在狱中,罪名是‘煽动颠覆国家政权。’他被判刑11年。
公仔箱論壇 j. u2 l# b, f( j+ r7 g
0 Y' R) R4 }4 N$ \' D公仔箱論壇
“他的妻子刘霞在北京被置于非正式的软禁中,没有罪名。柔弱苗条的刘霞今年51岁,是一位诗人和摄影家。自从她丈夫获得诺贝尔奖的消息公布之后,她跟外界的联系就被切断了。她没有电话,不能上网,处于警察昼夜不停的监视之下,难得家人来看她一次,她也很少能外出。”
* x, N9 }7 @/ CTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
* Q) k3 U- D; J& _* w7 @$ h
“令人悲哀的是,刘霞所受到的待遇并非是独一份。
公仔箱論壇, f5 p1 [8 J, X' d/ W u
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' W6 }5 t$ N5 `
“中国政府对异议的声音采取强硬路线。人们广泛提出的另一个例证是盲人律师、人权活动家陈光诚,他好几次被殴打,他的财产被捣毁或没收。他的妻子和女儿也被置于非正式的软禁之下。
tvb now,tvbnow,bttvb" y, V1 F: B5 \
! O4 l0 I( P3 s5 v0 r- u% |
“他的妻子和女儿没有犯任何罪。但是,就像中国的一位评论者本星期指出的那样,‘中国政府对一个六岁的女孩也实行拘留。’”
8 g% y7 a$ r6 h( b1 ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
公仔箱論壇3 R- D1 S0 T) N, k) q. [0 v
' }/ r! A% n! R: j) jTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ r4 D2 i, D1 r* }) b/ D
4 @9 | L- E: M1 S
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 x9 }$ v R) x; k
/ j' g6 J! l1 a- F
& |1 S& I, d7 t% z+ u" `
: ~; z- n* Z& j! t" W- [' ?& i
- ]7 C; M* [- b- R3 s$ [8 Z
來源 / 版權所有:以上所述媒体 / 作者
! [. H( J8 N4 S; N+ H$ t
(以上内容摘自或摘译自 其它媒体 / 作者 ,不代表發帖者观点)
作者:
lilitan008
時間:
2011-10-8 02:58 PM
一點也不遲
E0 k& S# r. |+ A( @5.39.217.76
諾貝爾醫學獎週一率先公佈,今年由研究免疫系統的3位科學家分享,瑞典醫學院高高興興地宣佈得主,不料卻傳來噩耗,得主之一的史特曼已在3天前逝世,讓人不得不感嘆世事難料。即使是科學家窮盡一生研究、推論、演算,也算不到自己竟會在咽下最後一口氣後,才得到這個一直夢寐以求的獎項。
( f9 ]& e0 m9 s# c
對史特曼而言,這確實是一大遺憾,不過他老人已早一步歸西了,大概已不在意這些俗世的名利了。倒是許多人,為他打抱不平,怪諾貝爾這個獎項來得太遲了。
5.39.217.76% I) A8 j% r; A$ l/ L6 [, B# t
這讓人聯想到華裔科學家高錕。高錕2年前獲頒諾獎,但已患上老年痴呆症的他,早已非當年那個在實驗室裡,一絲不苟埋首研究的科學家了,歲月施了魔法,我們看到在台上從瑞典國王手中接下獎牌的,已是一名記不得過去工作,生活起居需要人照顧的白髮老人。
S* U8 A2 D" YTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
不論是高錕還是史特曼,等到他們的成就受到諾貝爾獎肯定時,他們都已進入生命的遲暮之年,早過了學術研究最巔峰的時期,史特曼即使沒死,也是一位與癌魔奮戰的孱弱老者。
公仔箱論壇: b8 e+ ] r: p7 A
諾貝爾獎真的遲來一步了嗎?其實也不見得,按照諾貝爾先生的遺願,獎項是要授予“過去一年對人類做出大貢獻”的人。對人類有貢獻的科研成果,必定得經得起時間考驗,50多年前,高錕提出光纖理論時,互聯網還未發明,誰會想到科學家的夢想世界有一天真實現了呢?
% C' l! V) U3 B, F; m/ f
研究從開花到結果需要經年累月,歷屆得主,多數都要等上10至30年,像奧巴馬這種一上台就得和平獎的例子非常少,因此公佈時一度引起爭議。
tvb now,tvbnow,bttvb& |2 X4 p3 C; {3 I
人類世界是一個複雜的機制,要影響或改造世界並非三天兩頭的事,獎項是一項鼓勵及肯定,榮譽則是附贈品,如果科學家、文學家或社會運動家只為了榮譽而工作的話,成果恐怕有限。同樣的,諾獎若倉促頒發,也罔負科學家用一生的時間去追求了。
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/)
Powered by Discuz! 7.0.0