中國的語言文化甚是豐富和有趣,細考究,你會發現一些同樣的詞在古代和現代有著截然不同的意義。比如“跳槽”一詞,《現代漢語詞典》修訂版和《漢語大詞典》都將“跳槽”一詞收編門下後,卻都沒有提到“跳槽”在歷史上常見的意思,只含糊其辭地言及:“指男女間愛情上喜新厭舊,見異而遷。”公仔箱論壇0 W. Q5 V& c5 ?: z: p
* z5 o* {( W$ U1 _# r1 J. b* o 其實我們今天常說的跳槽,與歷史上說的“跳槽”在意義上有著很大的區別。明清時候的“跳槽”指的是青樓女子的行為。tvb now,tvbnow,bttvb/ ~/ W( n: F& f# V3 ~1 H
. k' Y3 a. J8 stvb now,tvbnow,bttvb 《清稗類鈔》對“跳槽”一詞的記載是:“原指妓女而言,謂其琵琶別抱也,譬以馬之就飲食,移就別槽耳。後則以言狎客,謂其去此適彼。“說的是在當時“跳槽”與妓女有關,當一個妓女發現更有錢的主顧,便會拋下現在的嫖客,另伺新主。像一匹馬從一個槽換到了另一個槽去吃更肥美的草一樣。妓女這種另攀高枝的做法,在當時便被稱之為“跳槽”。後來“跳槽”也形容嫖客。如一個嫖客厭倦了一個妓女,另外找了一個新的,其行為也稱之為“跳槽”。公仔箱論壇2 A# p j0 E3 ~0 G4 H3 w