
標題: [新加坡] 中央社報道台各大媒體轉載‧《禮包歌》變性愛歌 [打印本頁]
作者: eqwai 時間: 2011-7-11 03:40 PM 標題: 中央社報道台各大媒體轉載‧《禮包歌》變性愛歌

m4 `" V( p1 ]. @% n1 [tvb now,tvbnow,bttvb5.39.217.760 O0 z* z, Z' q2 @
+ o/ E- v; i* t; ]/ J2 R( Itvb now,tvbnow,bttvb(新加坡10日訊)竄改歌名侮辱新加坡?《Fun Pack Song》莫名其妙成了“性愛禮包歌”,中央社將原定要在國慶慶典上唱的《禮包歌》,與“F”字粗話劃上等號,台灣各大媒體瘋狂轉載!
# n7 I5 L. @' P( ?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。本屆新加坡國慶慶典籌委會前天宣佈,撤走涉嫌抄襲女神卡卡(Lady Gaga)的“禮包歌”《Fun Pack Song》,原本事件就此告一段落,但台灣中央通訊社昨天重燃“火苗”,昨天近中午,在報導“抄襲”新聞時,竟將歌名中的“fun”,竄改成“Fxxx”開頭的粗話,國慶禮包頓成了“性愛禮包”,令人看傻眼。5.39.217.76 }* {0 h4 h2 g( u
該篇報導以“歌詞俗,新國國家不唱卡卡歌了”為題,指“禮包歌”被網民批庸俗、未獲修改歌詞版權,故最後取消不唱了,還寫道︰“新國國慶禮時都有一個禮包,而‘禮包歌’(FXXX Pack Song)就是介紹禮包中有甚麼物品的歌曲……”將粗語與原定為愛國“禮包歌”劃上等號。
" N3 f& [3 l8 H) v0 C) Q5.39.217.76中央社將報導上傳官網後,包括“聯合報”、“中國時報”、“台灣新浪”、“MSN新聞網”等各大台灣媒體,陸續轉載消息,原文照登;唯有台灣“Yahoo奇摩”和“自由時報”,將含有粗語的歌名,從報導中刪除。tvb now,tvbnow,bttvb$ A8 _' O, j# `* Y
至昨天傍晚8時,已有超過20家台灣媒體一字不漏,轉載該篇報導。5.39.217.76 V+ s: E6 P' S" I4 [& F \
中央社:知失誤已更正
5 ]5 D! ^- V* j3 {" d% `2 k- t; @/ V中央社駐新加坡記者唐佩君表示,對失誤知情,並已作出更正。+ E" m r7 K& }. j- V6 b9 q
但《聯合晚報》記者今早10時半瀏覽中央社官網,仍沒見原文有更正或修改,她愕然表示︰“現在還在瞭解中,是小小失誤,對你們很不好意思。”公仔箱論壇5 f. d" j& t: ?. j
至於詳情,她僅說︰“我們(中央社)有非常嚴謹的程序。”,並指出目前仍未接獲台灣中央社的進一步指示。公仔箱論壇+ \- u# j1 L5 U0 F& R
(星洲日報/國際)
作者: lch 時間: 2011-7-19 01:38 AM
恶搞文化越来越厉害了!
| 歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) |
Powered by Discuz! 7.0.0 |