Board logo

標題: 桃园机场现“菜英文” 日月潭变“山寨湖” [打印本頁]

作者: aa00    時間: 2011-2-11 09:14 AM     標題: 桃园机场现“菜英文” 日月潭变“山寨湖”

5.39.217.76- @# s  c  F9 L7 m7 g
tvb now,tvbnow,bttvb5 k/ \! z' Y. V! d3 t  g
$ n( l* `" u& _  u8 D
[attach]1271802[/attach]
+ x' R7 F9 R! G$ h6 d. x5 E

1 H* w# `% f3 @! o& C桃园机场一期航厦正在进行改建工程,为美化围篱,挂上台湾新意象广告布条,遭民众抓包,日月潭英文中的“moon”打成“moom”,民众指离谱。 图片来源:“中央社”     据“中央社”报道,台湾桃园机场一期航厦正进行改建,美化围篱的大型布条海报竟出现“菜英文”,知名景点日月潭的Moon打成Moom,网友戏谑地说“难道是山寨湖?”旅客也直呼太扯了。
9 _" C+ l* S; ^$ P8 b/ R3 \
, K! i4 z7 ^/ d3 r! m% D+ |4 A  报道说,一期航厦改建工程由“交通部民用航空局机场扩建工程处”负责,中华工程承包;为美化施工围篱,中华工程挂上台湾门户新意象的大型形象广告布条海报,印有知名景点日月潭、斜张桥及平溪等;因为机场是门面,广告布条海报除了中文,还有英文翻译。
; a4 ]  e$ F2 {7 D5.39.217.76tvb now,tvbnow,bttvb. D& O+ {* Z$ ^6 p% ?# ]6 F
  不过,有网友与民众发现广告布条海报中竟出现一堆“菜英文”。网友指出,最离谱的是日月潭“SunMoon Lake”竟翻成“Sun Moom Lake”,网友还戏谑地说“难道是山寨湖?”5.39.217.765 @% Z6 p# T6 [2 z& V3 m/ K& m* s
5.39.217.764 O) \5 c9 s7 |$ w, u. K
  至于斜张桥之美“The Beauty of XiezhangBridge”的of也不见了,网友说“太扯了,台湾门面脸丢光了!”
. D" A0 L: H0 q" }& R" Jtvb now,tvbnow,bttvb
+ }. Z3 Y) R  S) t& c7 H) btvb now,tvbnow,bttvb  进出机场的旅客也说,这样的翻译太不专业;一群香港旅客看了更是哈哈大笑,说这样的翻译真的很怪,特别是“Moom”,大家都看不懂。
1 p! q0 m* Z5 o0 V& E公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb1 [2 J* c& B8 k% t
  桃园机场公司接获投诉,立即通知扩工处及中华工程,中华工程人员9日下午带着黑色胶带将“m”贴掉一边,变成“n”;至于其他翻译错误,将在近日内更正改进。
# q* Q' w( s4 \" U2 H( C& [* D" Q公仔箱論壇





歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/) Powered by Discuz! 7.0.0