標題:
[冷知識分享]
容易讀錯的姓氏
[打印本頁]
作者:
lizzywendylee
時間:
2010-9-2 12:02 AM
標題:
容易讀錯的姓氏
仇:讀“求”,不讀仇恨的“仇”﹔
公仔箱論壇9 }4 q( Q: s$ F% N% B: n, F0 y
單:讀“善”,不讀單據的“單”﹔
8 E ~8 Q: Z% x) S, O8 v) H
捨:讀“設”,不讀捨己的“捨”﹔
公仔箱論壇4 h7 @$ r8 O' q" N7 E; L2 O
樸:讀“瓢”,不讀樸素的“樸”﹔
/ _) i% O; i2 L) s( y
區:讀“歐”,不讀地區的“區”﹔
' i0 ]+ z6 v8 S1 M
召:讀“哨”,不讀的號召“召”﹔
公仔箱論壇' p7 T* P9 m: U, F; V! G+ X* @
華:讀“化”,不讀中華的“華”﹔
1 C4 W% C1 V5 P8 A8 W& b" H O公仔箱論壇
查:讀“渣”,不讀檢查的“查”﹔
* _' |4 P0 v* v& ftvb now,tvbnow,bttvb
種:讀“蟲”,不讀種子的“種”﹔
# i& W) M5 q' k' L/ [& g2 k9 R5.39.217.76
解:讀“謝”,不讀解放的“解”﹔
N* v: A% E T. H' x) X
繁:讀“婆”,不讀繁榮的“繁”﹔
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" \. y( } B: r* W4 |$ N% `
任:讀“人”,不讀任務的“任”﹔
5.39.217.76* h) C( A+ o, I4 F: p; u$ E
紀:讀“已”,不讀紀念的“紀”﹔
8 ]5 p& }3 r `1 P" p公仔箱論壇
折:讀“舌”,不讀折舊的“折”﹔
作者:
丁傑
時間:
2010-9-2 12:06 AM
全部唔同音既...
作者:
龙王
時間:
2010-9-2 10:30 PM
本帖最後由 龙王 於 2010-9-3 01:02 PM 編輯
公仔箱論壇# B* y: o( } F# q
( o; @6 n6 K0 x3 s( V# D4 t
我看台湾节目时,有注意到他们念任贤齐的名字时也是念任务的“任”,应该是念错了!
作者:
fengliansong
時間:
2010-9-8 04:39 PM
看了一遍,有好几个都不太会读
作者:
amazestar
時間:
2010-9-8 05:21 PM
究竟係普通話or廣東話??????
作者:
lizzywendylee
時間:
2010-9-9 12:58 AM
有D係廣東話
作者:
ingvsa
時間:
2010-9-9 01:53 PM
thx for sharing
作者:
ptd9818
時間:
2010-9-19 06:49 PM
我的身边很少。学习了。谢谢。避免以后出笑话。。。。。。
作者:
seasky
時間:
2010-9-22 05:46 PM
thankyou
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/)
Powered by Discuz! 7.0.0