標題:
[冷知識分享]
容易讀錯的姓氏
[打印本頁]
作者:
lizzywendylee
時間:
2010-9-2 12:02 AM
標題:
容易讀錯的姓氏
仇:讀“求”,不讀仇恨的“仇”﹔
tvb now,tvbnow,bttvb/ z+ r1 L; G0 p% E: [
單:讀“善”,不讀單據的“單”﹔
* I$ e5 v" b* B8 |' e
捨:讀“設”,不讀捨己的“捨”﹔
/ k8 |7 Y: \9 x4 J5 r8 v6 }
樸:讀“瓢”,不讀樸素的“樸”﹔
& h+ n. S" A* c$ P" a) D; j
區:讀“歐”,不讀地區的“區”﹔
公仔箱論壇: `6 I- a1 J9 L/ ]; v" G
召:讀“哨”,不讀的號召“召”﹔
9 \! W" E* L5 n
華:讀“化”,不讀中華的“華”﹔
公仔箱論壇2 \- Y9 p! v) |7 e. P( n, j8 E* ?
查:讀“渣”,不讀檢查的“查”﹔
4 R( p1 _6 m7 X& F- K) p
種:讀“蟲”,不讀種子的“種”﹔
tvb now,tvbnow,bttvb9 y& b$ C) k: V* {1 L/ R
解:讀“謝”,不讀解放的“解”﹔
# \7 s/ _7 l* P& ?/ j) u1 v. J$ M
繁:讀“婆”,不讀繁榮的“繁”﹔
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! E* ]+ m$ i% y! ^. D0 I# f
任:讀“人”,不讀任務的“任”﹔
2 t7 P, c# a2 m) j E公仔箱論壇
紀:讀“已”,不讀紀念的“紀”﹔
2 C$ R, Z0 e% W5 W1 m( S+ K5.39.217.76
折:讀“舌”,不讀折舊的“折”﹔
作者:
丁傑
時間:
2010-9-2 12:06 AM
全部唔同音既...
作者:
龙王
時間:
2010-9-2 10:30 PM
本帖最後由 龙王 於 2010-9-3 01:02 PM 編輯
( @5 G7 J$ l5 o! Y4 g
( ~1 ~7 c) H H0 H9 W
我看台湾节目时,有注意到他们念任贤齐的名字时也是念任务的“任”,应该是念错了!
作者:
fengliansong
時間:
2010-9-8 04:39 PM
看了一遍,有好几个都不太会读
作者:
amazestar
時間:
2010-9-8 05:21 PM
究竟係普通話or廣東話??????
作者:
lizzywendylee
時間:
2010-9-9 12:58 AM
有D係廣東話
作者:
ingvsa
時間:
2010-9-9 01:53 PM
thx for sharing
作者:
ptd9818
時間:
2010-9-19 06:49 PM
我的身边很少。学习了。谢谢。避免以后出笑话。。。。。。
作者:
seasky
時間:
2010-9-22 05:46 PM
thankyou
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.76/)
Powered by Discuz! 7.0.0