返回列表 回復 發帖

上海爆笑山寨英文氾濫

上海世博要招待 7,000萬觀眾,不能出醜於人前。那些令外國人爆笑和迷惑的大陸山寨英文,笑彈自然不能隨處放。上海花了兩年努力,盡量淨化,但山寨英文改之不絕。
, I9 Z7 \' t/ `" O1 o3 E- Q& \1 S1 }; Ktvb now,tvbnow,bttvb
1 T1 h) r* g, K! t% ]* N( H公仔箱論壇櫃員機變回收舊鈔機在上海,銀行把櫃員機譯成"Cash Recycling Machine",變了回收破舊鈔票的機器;北京小吃炸灌腸譯成"fried enema",變了醫學的灌腸; SCAT服裝連鎖店的特大碼部門,英文也變成"fatso"和"lard bucket",毫不客氣叫人肥仔。上海市語言文字工作委員會,過去兩年為迎世博,在一班英文專家和 600義工協助下,更正了逾萬個公眾標示、協助幾百家餐廳改善英文菜譜。把廁所英文"Toilet"串錯成"Teliot"或錯譯成"urine district"(尿區)之類醜態,終於絕迹。山寨英文氾濫,上海市語言文字工作委員會專家、外國語大學高級繙譯學院教授姚錦清解釋,有時還因中國人對語言的想法不同,像西方人叫人「勿踏草地」,都是硬邦邦的"Keep Off the Grass",內地卻會擬人化地說「小草正睡覺,請勿騷擾」,如直譯成"The Little Grass is Sleeping. Please Don't Disturb it",西方人看了或覺突兀,卻別具詩意。但有自助餐廳將「餐具用完請放在此」譯成"The Tableware reclaims a place",姚錦清看到也不禁搖頭。
- G2 m0 x: r' {9 l5 X0 F9 x1 R6 V公仔箱論壇
5 h: l0 P- _1 [( M9 PTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。山寨英文正誤辯施工進行中  c7 l0 S5 B. U- {  `, Z
8 `8 K1 b; f0 h& x0 ~
山寨英文:Execution in Progress(處決進行中)正確寫法:Work in Progress 公仔箱論壇9 ?$ G% E! f' X* m. @$ G

  i6 S" C& D! ?  r6 a0 stvb now,tvbnow,bttvb小心滑倒) i. t' Q. T: ]- M: ~& ~" Z
公仔箱論壇3 k+ j$ s% O! K9 I
山寨英文:Slip and Fall Down Carefully(小心地滑倒)正確寫法:Caution: Slippery Floor
/ j4 N" a, v( M9 x5.39.217.76( e( m1 S# A7 o# J
嚴禁酒後開車
& t$ p4 @! G! L) t7 @
* Y! s. f- G. _& H& X; Q( v山寨英文:Do Drunken Driving(當要醉酒駕車)正確寫法:Don't Drink and Drive / T- j9 W2 e; V# g% |& v6 ]
8 T5 h2 B) ^! D- {! b5 K5 v4 A. D
內部裝修中,給您帶來不便,敬請諒解
, S. K; [1 f) I; F2 `, E( Z! ZTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
; S) @2 {- j; J" [) ]/ Otvb now,tvbnow,bttvb山寨英文:Please forgive to be incontinent for interior decoration(內部裝修引起失禁,敬請諒解)正確寫法:Please excuse the inconvenience while we are under renovation
# b8 p" ~! R1 g. qTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% W- i2 c$ G& X- Y( y5 N! E
黑木耳露
! `8 y- B5 R  G3 L; d0 j公仔箱論壇
" d3 y% k7 A- rtvb now,tvbnow,bttvb山寨英文:The jew's ear juice(猶太耳露)正確寫法:Black Fungus Juice

Актуальные ссылки на bs2best

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
返回列表