返回列表 回復 發帖

上海爆笑山寨英文氾濫

上海世博要招待 7,000萬觀眾,不能出醜於人前。那些令外國人爆笑和迷惑的大陸山寨英文,笑彈自然不能隨處放。上海花了兩年努力,盡量淨化,但山寨英文改之不絕。
6 {5 E: s; E. [- f* S) u- N2 o3 G公仔箱論壇
, T- Y; P, o1 E( ]: UTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。櫃員機變回收舊鈔機在上海,銀行把櫃員機譯成"Cash Recycling Machine",變了回收破舊鈔票的機器;北京小吃炸灌腸譯成"fried enema",變了醫學的灌腸; SCAT服裝連鎖店的特大碼部門,英文也變成"fatso"和"lard bucket",毫不客氣叫人肥仔。上海市語言文字工作委員會,過去兩年為迎世博,在一班英文專家和 600義工協助下,更正了逾萬個公眾標示、協助幾百家餐廳改善英文菜譜。把廁所英文"Toilet"串錯成"Teliot"或錯譯成"urine district"(尿區)之類醜態,終於絕迹。山寨英文氾濫,上海市語言文字工作委員會專家、外國語大學高級繙譯學院教授姚錦清解釋,有時還因中國人對語言的想法不同,像西方人叫人「勿踏草地」,都是硬邦邦的"Keep Off the Grass",內地卻會擬人化地說「小草正睡覺,請勿騷擾」,如直譯成"The Little Grass is Sleeping. Please Don't Disturb it",西方人看了或覺突兀,卻別具詩意。但有自助餐廳將「餐具用完請放在此」譯成"The Tableware reclaims a place",姚錦清看到也不禁搖頭。
0 m5 M4 k7 m/ q' s' _1 Y5.39.217.76
7 _/ e. W" \7 z! |tvb now,tvbnow,bttvb山寨英文正誤辯施工進行中
& G" v! @; I5 \9 r& J* q7 j$ e5.39.217.76
4 Y! O4 O# T4 ?5 R山寨英文:Execution in Progress(處決進行中)正確寫法:Work in Progress
* {% F' Z! ^( Y6 z. b( G公仔箱論壇
  ?  m, s6 {6 r8 b5 a小心滑倒
3 P. J8 `. z- [  N8 Z公仔箱論壇5.39.217.764 o, z( ]  Y& E
山寨英文:Slip and Fall Down Carefully(小心地滑倒)正確寫法:Caution: Slippery Floor 公仔箱論壇. a; l# @& N7 G
! X% i% z2 h) p' q4 l$ J
嚴禁酒後開車- L8 l+ S  o9 {6 i7 i( Y. E: r

" d! n! D8 U' W+ {TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。山寨英文:Do Drunken Driving(當要醉酒駕車)正確寫法:Don't Drink and Drive
# }' s8 Z" K& n9 H8 P公仔箱論壇# i) n% L1 b$ b( q0 Y3 D; G4 U9 n6 g
內部裝修中,給您帶來不便,敬請諒解公仔箱論壇) y. J# e: ]) q& i1 o

( q6 j0 U: g2 r% N/ htvb now,tvbnow,bttvb山寨英文:Please forgive to be incontinent for interior decoration(內部裝修引起失禁,敬請諒解)正確寫法:Please excuse the inconvenience while we are under renovation TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' P! u9 t/ K: s( S2 o9 `- x  v7 I) V
tvb now,tvbnow,bttvb0 O+ g& z3 h- Z9 U# c
黑木耳露7 E6 F' E3 c- D) {( D8 r
; x$ @7 o; p: A8 a5 ]
山寨英文:The jew's ear juice(猶太耳露)正確寫法:Black Fungus Juice

Актуальные ссылки на bs2best

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
返回列表