上海世博要招待 7,000萬觀眾,不能出醜於人前。那些令外國人爆笑和迷惑的大陸山寨英文,笑彈自然不能隨處放。上海花了兩年努力,盡量淨化,但山寨英文改之不絕。
/ o% L3 y b# U( @# D公仔箱論壇( \6 w6 r }) D0 |/ Z
櫃員機變回收舊鈔機在上海,銀行把櫃員機譯成"Cash Recycling Machine",變了回收破舊鈔票的機器;北京小吃炸灌腸譯成"fried enema",變了醫學的灌腸; SCAT服裝連鎖店的特大碼部門,英文也變成"fatso"和"lard bucket",毫不客氣叫人肥仔。上海市語言文字工作委員會,過去兩年為迎世博,在一班英文專家和 600義工協助下,更正了逾萬個公眾標示、協助幾百家餐廳改善英文菜譜。把廁所英文"Toilet"串錯成"Teliot"或錯譯成"urine district"(尿區)之類醜態,終於絕迹。山寨英文氾濫,上海市語言文字工作委員會專家、外國語大學高級繙譯學院教授姚錦清解釋,有時還因中國人對語言的想法不同,像西方人叫人「勿踏草地」,都是硬邦邦的"Keep Off the Grass",內地卻會擬人化地說「小草正睡覺,請勿騷擾」,如直譯成"The Little Grass is Sleeping. Please Don't Disturb it",西方人看了或覺突兀,卻別具詩意。但有自助餐廳將「餐具用完請放在此」譯成"The Tableware reclaims a place",姚錦清看到也不禁搖頭。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 i [0 V$ r! o& _. g
0 }; `: o4 c" ^山寨英文正誤辯施工進行中5.39.217.76( e& ]6 \5 Z7 `& \

! q2 q/ G1 G; e公仔箱論壇山寨英文:Execution in Progress(處決進行中)正確寫法:Work in Progress
. _& W$ z9 _5 a4 [$ H. U1 m! @公仔箱論壇
9 S4 c" \/ g3 qTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。小心滑倒TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( z7 v5 x+ A7 n- n# ]
+ a* ?; e1 C5 L2 \3 Y) P
山寨英文:Slip and Fall Down Carefully(小心地滑倒)正確寫法:Caution: Slippery Floor & [# ~. e! E c) Z/ Q
4 t l; Y/ j$ ~0 e- e& e! R! G8 ]公仔箱論壇嚴禁酒後開車
. H/ {' V: o5 t8 N ) g. ^- w, Q# W! W
山寨英文:Do Drunken Driving(當要醉酒駕車)正確寫法:Don't Drink and Drive 公仔箱論壇$ d4 J0 B% T/ R3 E3 ]5 g7 S) [- z
tvb now,tvbnow,bttvb5 l" J% i; r2 v- y
內部裝修中,給您帶來不便,敬請諒解5.39.217.764 U0 T$ X$ v3 l! o5 _$ Q) X+ P

' s, z$ ^: D6 P7 b0 ?0 l公仔箱論壇山寨英文:Please forgive to be incontinent for interior decoration(內部裝修引起失禁,敬請諒解)正確寫法:Please excuse the inconvenience while we are under renovation
. N4 g3 }. e' O0 Z# @
2 C* b7 c& S$ U' Y* N黑木耳露TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# @; h2 _" X+ W) s8 j' k) t

5 M% V: Y- c6 t* T2 k* \( _; |+ \公仔箱論壇山寨英文:The jew's ear juice(猶太耳露)正確寫法:Black Fungus Juice |