返回列表 回復 發帖

才貌兼備溫家寶翻譯成為大陸網民新寵

繼「犀利哥」後,中國大陸網民近日又找到新寵,她就是總理溫家寶的翻譯張璐。
3 `! P3 t. C& c7 j1 G1 |公仔箱論壇14日人大會議閉幕後,張璐曾擔任溫家寶記者會的翻譯。最近兩天,大陸網站不斷出現張璐的相關訊息,不少網民找尋她的背景,高度贊揚其翻譯能力及美麗端莊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; x" a3 Q9 y1 j0 }; W. X
公仔箱論壇+ G, b6 a5 T# o  j8 c1 I8 w+ W# {
大陸網民追捧張璐的旋風已吹至香港,本地不少報章日來也介紹張璐及其翻譯水平。
! P8 F. S- n* N! w% x+ F5.39.217.76公仔箱論壇1 b4 E: b8 L- q% z4 U) n, a; V
在大陸網民掀起追尋張璐旋風後,搜尋網站百度已張貼她的背景,據介紹,張璐為現任外交部翻譯室英文處副處長,曾是國家主席胡錦濤、溫家寶的首席翻譯。tvb now,tvbnow,bttvb- z, a$ Q/ ~% ]: x7 f5 Q0 c

# R" M/ R+ _* E6 E' b3 R% B7 O( n" J張璐出生於1977年,是外交學院國際法系1996級學生,2000年畢業,也曾在倫敦一所大學學習外交學專業,並且拿到碩士學位。 
3 X$ X6 u0 d( ?tvb now,tvbnow,bttvb
3 o" P. A3 z( [4 N# N1 o5.39.217.76在14日的溫家寶記者會上,溫家寶多次引經據典,對翻譯員來說是一大挑戰,大陸網民卻贊揚張璐當天的翻譯水平高超,輕易化解。
3 V& |+ C- x- w( {1 I9 O2 S5.39.217.76
. M% t$ F& w/ G: c' j譬如,當天溫家寶說的古語「亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔」,張璐把它翻譯為:For the idealthat Ihold dear to my heart, I'd not regret athousand times to die.TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" O5 L( W) ~& @3 Q0 V

# h# ]8 L* T! n- Y: M' I溫家寶當天也說過「人或加訕,心無疵兮」,而張璐的翻譯是:My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.
& e, I* E, Q$ V3 c( `1 h, JTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
# t8 r- E) p6 I. D8 M1 i% A& c$ Q據報導,張璐相當有勤奮,她告訴學生,自己常常加班到凌晨兩點,每天還要聽BBC、VOA、CNN,做筆記,看「參考消息」和「環球時報」等。
7 P& f; P, s. D5 X- @+ h2 f9 b8 dTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
: X3 B* H: B( N; R雖然張璐的翻譯水平相當高,但據了解,溫家寶的記者會事前都是「安排好」的,即北京方面早已點名某家媒體可以發問,且事前要提交問題。因此,未知張璐的「高超」翻譯是否與此有關。
返回列表