曾蔭權今早為自己昨日指泛民英文標語文法出錯一說開脫,他表示,只是與他們開玩笑,希望泛民支持他。
/ u4 x7 b1 h! m% E! c. ~0 F5.39.217.76! |% B9 A2 b% B) W( `+ J! D
曾蔭權今早在電台峰煙節目中表示,他昨日指泛民紙牌標語「Bow Tie Keep Your Election Promise」,其中「Keep」漏了一個「s」字,是與他們開玩笑。
% j% S& V* z* j, b/ b公仔箱論壇, W/ i; J* }9 k1 q0 A
他笑說,自己是明白他們的意思的,但如果他們在「Keep」字加上「s」,即是陳述他遵守承諾,這就能變成對他的支持。公仔箱論壇7 ^; H4 Y7 H9 u/ D! C; O
1 \9 w1 A7 o9 P$ t2 Q) ?4 i公仔箱論壇曾蔭權又指,泛民可在「Bow Tie」後加一個逗號或感歎號,或將「Bow Tie」一字,放在句尾,令意思更清楚。tvb now,tvbnow,bttvb2 C7 K, @+ s; C& C* F
5.39.217.76# X5 Y, t w; i- V
曾蔭權昨讀施政報告期間,其中一次拿起杯飲水時,望泛民的紙牌標語,突然喃喃自語,指標語的英文文法錯了,「英文第三身單數動詞應該有s」,所以個「keep」字應該要有「s」。
" t* ^# a, u' L- ftvb now,tvbnow,bttvb
/ y) b- V, t0 l+ g' }會後公民黨湯家驊與民主黨主席何俊仁均指這句是「command」(指令句),動詞不需要加「s」,並抨擊曾蔭權「自暴其短」。 |