已往有个叫阿布一努瓦斯的人。他很受加隆·阿尔一拉什德①的宠爱。有一次阿布一努瓦斯想买一头驴,但是他没有钱,阿布·努瓦斯决定向加隆·阿尔一拉什德借,便到他王宫里去。但加隆·阿尔一拉什德这天不接待来访,门卫不放阿布一努瓦斯进宫,尽管他也知道阿布—努瓦斯急需钱用。这时走出一个老门卫,对阿布一努瓦斯说:
9 e" b6 ]) `3 P% y h( _. g “我放你进宫去,但你要把苏丹给你的东西分一半给我。”
, y0 y) W- ^, f0 r 他们就这样讲定,签好条约。老门卫和阿布一努瓦斯相互互换了字据。
* |* G- T" s0 K% ] 阿布一努瓦斯走到加隆·阿尔一拉什德跟前,向他问好以后,便哑口无言地坐在他对面。8 o- l3 {9 i- @' ] H t
“你怎么呢,阿布一努瓦斯?”加隆·阿尔一拉什德问。
% G& \9 e- G/ o# v& d! A “我希望能得到你一百杖击。”阿布一努瓦斯回答说。
; ]) P" h0 f' R' s5.39.217.76 加隆·阿尔一拉什德非常喜欢阿布一努瓦斯,不忍心打他,但阿布一努瓦斯既然这样请求了,他只好拿起棍子去打,但打得很轻。当打了五十下的时候,阿布一努瓦斯拿出老门卫的字据给加隆·阿尔一拉什德看,而且说:公仔箱論壇9 }* p. i' k7 c8 p: L: M( k" G
“我和我的朋友讲定了,把我从你这里得到的分一半给他。我得到了你五十下杖击,剩下的五十下该他了。”
7 O( c; z u) i5 `% T 于是加隆·阿尔一拉什德下令把老门卫带来,用棍子打了他五十下。“这是给你的教训,使你以后再不敢这样做了。”他对老门卫说。
' U l6 y( ~/ E7 i0 H d+ M' t5.39.217.76 老门卫非常懊悔同阿布一努瓦斯订的条约。 |