2020年05月26日TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 \ i5 ^, c9 e1 Z# v& X
$ Q( x; v3 ]- n1 g6 B9 D
昨晚中環IFC又有人呼籲示威,約有7、80人響應,他們除了叫口號之外,亦有人舉起大字報,寫出訴求。公仔箱論壇4 J- A3 T0 p" M3 _
& {' M4 \: }% t: k( t' q - }- k& F _* A- Y# K* T; Q
多人在IFC示威。5 N+ c, o4 R8 V* U2 _2 ?6 r
( z# x+ D# t; L2 w其中一張大字報寫着: 「請求美軍,登陸香港,保護香港人民! U.S.Troops. Pleas for help to protect HK people」, 內容極可能是響應某報昨日的頭版呼籲,向「親愛的美國總統」乞求援助。tvb now,tvbnow,bttvb s7 M0 N; E4 c) q8 r4 _3 z }! W3 ?
3 k5 b4 T$ a6 @+ N5.39.217.76
% i; u* |. X, E) b4 U6 U# Y向美軍求助的示威者。/ s$ o" A) s7 [, X ^6 Q& |' d
5.39.217.76) Q: X9 V* y, m7 Q% U
昨晚這張照片在國內網站瘋傳,內地網民當然大罵,身為中國人在中國的地方,竟然公然叫美軍登陸入侵,拯救香港市民,這不是吳三桂引清兵入關嗎?
+ d; K, v/ Z: w; s8 N5.39.217.765.39.217.76& b& S8 {& x8 `* ?
這張大字報起碼有三個錯處,包括:tvb now,tvbnow,bttvb9 i/ S$ ~- o9 P" k
-串錯please,寫了pleas。或者示威者可能是想寫plea (懇求),卻寫了pleas。
: {+ C) `# \: `! y. WTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。-Pleas for help! 文法錯,可以簡單地寫Please help to protect HK people(請幫助保護香港人民),又或者Plea for help to protect HK people(懇求幫助保護香港人民)。但不可以寫成pleas for help to protect HK people。- M5 M" @% L9 D4 m3 M+ Z
-如果你單純看中文版本,當翻譯成英文的時候,又沒有了「登陸」的字眼。
/ t$ s$ Q3 z! }; \, x: NTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
% \/ k/ o" N- M {% g ' M1 _" A& @# K3 c
也有很多人打出港英旗。
, O! w' X# z/ O公仔箱論壇
$ ]- Z0 x# t5 {tvb now,tvbnow,bttvb如此劣質的大字報,美國佬睇完隨時唔知你寫乜。如果唔識英文,其實好簡單,你上網隨便搵一個翻譯中英文的網站,也未必會犯下這些低級錯誤。
( a( h/ L) N* @, l! ?$ J& P公仔箱論壇
+ g1 m# }/ O B( e+ `小鯊嘗試上網用google translation 來翻譯「請求美軍,登陸香港,保護香港人民!」,得出的結果是,「Request the US military to land in Hong Kong and protect the people of Hong Kong 」,雖然組合出來還是有點勉強,但起碼不致於串錯字或文法出錯!
; k& ^' i# J& b* D( \0 j5.39.217.76+ k& e9 I/ k+ c! c: w" q; n' j {
' i! j" |- F3 h7 a
微博內網民大罵,什麼終極大集氣只得幾十人,快快立國安法!
( z, a( _6 m# @: i+ n* r5.39.217.76TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 @3 h& ?4 i9 O; p# ?
見微知著,連最簡單的文宣也可以出錯,可見這些示威者的水平了。 |