2020年05月26日
- j! Z/ q) [( b* e% K8 eTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
" l# q0 V' w' d9 |, c: M. U公仔箱論壇昨晚中環IFC又有人呼籲示威,約有7、80人響應,他們除了叫口號之外,亦有人舉起大字報,寫出訴求。
: W7 z! f& l! I/ T _公仔箱論壇
8 |$ V/ Z6 x% V: U4 H4 i: L TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 }) y2 G, s' ^! U; I O
多人在IFC示威。
5 g3 y D! h. Z# l2 c. x( i5.39.217.76) C7 `& _4 i5 w. L
其中一張大字報寫着: 「請求美軍,登陸香港,保護香港人民! U.S.Troops. Pleas for help to protect HK people」, 內容極可能是響應某報昨日的頭版呼籲,向「親愛的美國總統」乞求援助。
, q c7 l: i* X. ?' _0 @tvb now,tvbnow,bttvb
2 X# T& S* J0 B" C( b& y5.39.217.76
8 x. R/ v; _3 A3 F+ Y" y2 T* Z, r向美軍求助的示威者。
, n- p; M9 N$ T* |+ Z5.39.217.76
" ^" N- Q5 n" P- S5 qTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。昨晚這張照片在國內網站瘋傳,內地網民當然大罵,身為中國人在中國的地方,竟然公然叫美軍登陸入侵,拯救香港市民,這不是吳三桂引清兵入關嗎?tvb now,tvbnow,bttvb* n5 q5 K5 I* X" p0 R
. D% w: L/ D7 y1 `+ c" oTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。這張大字報起碼有三個錯處,包括:
/ H& Y0 O' A. G! o* m+ wtvb now,tvbnow,bttvb-串錯please,寫了pleas。或者示威者可能是想寫plea (懇求),卻寫了pleas。
3 B' ~" F8 o1 l( H& K5.39.217.76-Pleas for help! 文法錯,可以簡單地寫Please help to protect HK people(請幫助保護香港人民),又或者Plea for help to protect HK people(懇求幫助保護香港人民)。但不可以寫成pleas for help to protect HK people。
" S0 |6 d$ I" @4 R- P1 l9 h, e-如果你單純看中文版本,當翻譯成英文的時候,又沒有了「登陸」的字眼。6 ]5 f/ N5 ?: P" a4 t
4 Q3 U7 A' S1 a
0 I5 [. y; l" F
也有很多人打出港英旗。: F" t/ Q6 B+ `3 f* x, m- N
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 D Q* J2 T, q# ~4 _5 \
如此劣質的大字報,美國佬睇完隨時唔知你寫乜。如果唔識英文,其實好簡單,你上網隨便搵一個翻譯中英文的網站,也未必會犯下這些低級錯誤。
" p+ H, {( e% e5.39.217.76tvb now,tvbnow,bttvb1 b- l. B3 n+ }8 ^8 R
小鯊嘗試上網用google translation 來翻譯「請求美軍,登陸香港,保護香港人民!」,得出的結果是,「Request the US military to land in Hong Kong and protect the people of Hong Kong 」,雖然組合出來還是有點勉強,但起碼不致於串錯字或文法出錯!) @4 G+ n& u1 N9 Y- b
) c# a0 d( T! A. ~# ?

2 s: P2 S- b) Y% m; g* s5.39.217.76微博內網民大罵,什麼終極大集氣只得幾十人,快快立國安法!
( l7 D+ h$ x- P% H. T, N n公仔箱論壇
2 ~* |' P1 G8 ^9 Z3 G# ^1 f; TTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。見微知著,連最簡單的文宣也可以出錯,可見這些示威者的水平了。 |