風濕病為什麼叫「風濕」?風濕病是一個舶來詞,是英語醫學術語rheumatism的翻譯,也或者叫風濕疾病(rheumatic diseases )。tvb now,tvbnow,bttvb( {% w7 j$ d0 e" t f2 e3 t
. A# K2 `* x) q E" O7 k: r風濕病是「一種」什麼病呢?# O1 e; b6 @9 }% s# C) E: G- p
實際上,風濕病不是一種疾病,而是醫學上的一個大籮筐,包括涉及侵犯關節、骨骼、肌肉、血管及有關軟組織或結締組織的100多種疾病,大部分也會累及像心臟、皮膚、腎臟和肺等組織器官,總體上屬於自身免疫性疾病。公仔箱論壇7 y7 q* K+ }2 j, ~( L
其中,絕大部分風濕病都涉及或伴有各種關節炎,因此,風濕病又往往可以與關節炎(Arthritis)互相指代。
1 h* O# v! W2 @5 Q% g, m! Crheumatism為什麼會翻譯成「風濕病」呢?這應該是早期醫學翻譯家的鍋,就如同當初把與「心」無關的psychology翻譯成「心理學」,把cholera翻譯成「霍亂」一樣,是一種將錯就錯的語言借用。
} \" W, @* H( z, l) n5 ^: k我們知道,翻譯是兩種語言文字之間相互解釋和表述,而語言本身是一種文化符號,不同語言具有不同的文化背景。
7 r1 g6 y% F; I" j) V5 f5.39.217.76這樣,基於一種文化的語言表述,在另一種文化背景的語言中經常找不到對應的詞彙,尤其是當西方近現代科學、醫學發展起來,出現了大量新的詞彙後,這種現象更嚴重。
# U9 Q; w% r+ U9 H' c' z, I# F3 I E; g* ytvb now,tvbnow,bttvb
+ {. {- J6 P: i' Z9 M, g8 l0 y, M$ r公仔箱論壇翻譯家遇到這類翻譯難題,一種解決方案是直接音譯,然後加以解釋,成為一種完全的舶來新詞;另一種方案是,在本國語言中找一個含義上接近的詞彙來翻譯。tvb now,tvbnow,bttvb! S" ?2 ~- v/ a3 d/ }
日本在翻譯歐洲的東西時常採用前一種方案;而我國早期的翻譯家們則採用後一種方案,這就造成了像風濕病,心理學,霍亂等將就目標語言,造成翻譯上實際上的「詞不達意」。公仔箱論壇7 Q: c) Z! h ^- P1 M8 v# o9 x9 E
rheumatism在西方的來源rheumatism的詞根是Rheuma或humors,是古代印度醫學三體液學說,或古希臘醫學四體液說中體液的一種——黏液。tvb now,tvbnow,bttvb+ C$ Q% ^% n9 X
按照體液學說,人體內的幾種體液維持平衡,人就能保持健康;如果體液不平衡,就會導致疾病。
" K" i; Z, K. Atvb now,tvbnow,bttvbrheumatism就是體內Rheuma過剩造成的疾病。. A2 `8 _, d% M, E: n
因此,在西方,Rheuma本身跟「風和濕」並沒有直接關係。5.39.217.76& d7 D4 e9 z* B7 _, y5 X
而我國的教科書卻對此進行了歪解。
5 o" P/ q# B7 E7 c5 k公仔箱論壇比如,《實用內科學》就說:公仔箱論壇/ B2 _* H, r) V: H8 V6 m
「風濕(rheuma)一詞源於公元前4世紀。我國《黃帝內經》(公元前5世紀)也把風寒濕三氣雜合稱為痹。因為風濕病大多累及關節而引起疼痛,所以風濕一詞一直沿用至今。」
3 g, p1 z( P; g6 D# A2 d. ZTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ j$ }. B2 i6 A9 d/ k. R3 [
國內有的文獻還進一步解釋說:
; V5 {) J# T, K9 l+ A2 [+ }% V「公元前4世紀,《希波克拉底全集》有關人體解剖一文中認為:人體的體液由於濕冷而下注於四肢、內臟引起疾病,即為風濕。」
- l" r# u! Y* L& g: e- B 公仔箱論壇2 i1 Q6 ~% y2 ` C
但是,我們從國外有關風濕病學史文獻卻找不到這種敘述。* r6 i7 K! C! Q1 E- o A8 r
「風濕」與中醫「痹症」至於翻譯家為何會創出「風濕病」這個詞,《實用內科學》給出的解釋還是合理的。 G$ e" g3 Q2 F, x
因為,如上所述,風濕病基本都涉及骨關節和肌肉問題,與中醫中的某些「痹症」相吻合,而有些痹症的病因被認為是「風和濕」作為外邪入內所致。tvb now,tvbnow,bttvb9 s0 S$ f& r# { m6 _4 e
比如,《內經·陰陽應象大論篇第五》:「地之濕氣,感則害皮肉筋脈。」
4 Z1 i s9 |+ X" \( t0 i/ r《五藏生成篇第十》又說:「臥出而風吹之,血凝於膚者為痹」。/ v( w$ e6 @+ v3 e; A
《痹論篇第四十三》更說:「風寒濕三氣雜至,合而為痹也。其風氣勝者為行痹,寒氣勝者為痛痹,濕氣勝者為著痹也。」
4 Y4 w+ w& o3 R$ K, {; @/ g0 u+ K既然這樣,為什麼不直接翻譯成「痹症」呢?
P% j6 {/ _+ S2 }9 ]. j6 D4 v因為「痹」已經被癱瘓——神經麻痹搶先占領了。# |6 h8 ~5 B3 }' ]( X. m
當然,這種翻譯也非常符合我們民間「智慧」,按照我們邏輯,「老寒腿自然就應該是受風寒造成的」,「風濕性關節炎(醫學上根本沒有這種疾病)每逢陰天或者受寒格外疼痛」也就是天經地義的。
7 {6 F, c! Q! H* P7 b
/ F2 S9 @3 w- w( Y$ f7 H( ]得了風濕病如何治療?如上所述,風濕病是一個大籮筐,裡面裝著至少100多種疾病,每種疾病的病因,發病機制和病理不盡相同,自然沒有一種「大一統」的靠譜療法。5.39.217.765 H* y( c4 ?5 t, |7 h
因此,懷疑自己得了「風濕病」需要接受醫生的診斷和針對性治療。tvb now,tvbnow,bttvb: k% b1 g, X) k1 x
需要指出的是,「風濕病」大都與自身免疫反應有關,因此,幾乎沒有任何一種疾病是可以治癒的。 |